Page:Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society (IA journalof404219041905roya).pdf/404

This page needs to be proofread.
English. Hokkien. Cantonese. Chinese Characters. Remarks as to Meaning.


... (ii) Sin pa-sat (ii) San pa-sat 新巴虱 (ii) 'New market.' (The new Municipal market is close by.)
... (iii) Sa-kak po ... 三角埔 (iii) 'Three-cornered plain.'
(There is a triangular bit of land here used as a vehicle-stand)
19. Riverside (i) Ho-lan chhiu kha ... 荷蘭樹脚 (i) 'Foot of the Dutch trees.'
(The Dutch trees are the 'sena' trees which were probably introduced by Dutch.)
... ... (ii) Tai-chung kai 大鐘街 (ii) 'Big bell street.'
(This refers to the clock tower.)
... (iii) Pa-sat khau ... 巴虱口 (iii) 'Market-mouth.'
(Riverside is a long street and has various names in various parts. This name is given to that part near the fish-market.)
... (iv) Sin koi au (iv) San kai hau pin. 新街後 (iv) 'Behind Java Lane.'
20. Trangkerah Tang koi lak Tong kai la 東街蚋 ...