Page:Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society (IA journalof404219041905roya).pdf/445

This page has been proofread, but needs to be validated.
English. Hokkien. Cantonese. Character.


Tokio[1] Tang-kia Tung-keng 東京
Tongkah Kong-ka Hung-ka 通扣
... ... Kham-ka 禽卡
Tang[2] Tang li ... 董裡
... ... Wu-chiu-tang 糊椒等
Trengganu Teng-ka-no Teng-nga-nu 丁加奴
Wei-hai-wei[3] Ui-hai-ui Wai-hoi-wai 威海衞
Yokohama[4] Hueⁿ-pin Wang-pan 橫濱



Chinese Names of Streets in Singapore and Malacca, together with a list of names of the most important places in the F. M. S.

Some years ago the late Mr H. T. Haughton of the Straits Settlements Civil Service compiled a list of the native names, Chinese and Tamil, of some of the most important streets in Singapore.

Since this list was published, Singapore has grown and streets have multiplied, so that Mr. Haughton's list, useful as far as it goes, is somewhat out of date.

  1. 'Eastern capital.'
  2. 'Wu-chiu tang' means 'Pepper Thang.'
  3. 'Strong sea protection.'
  4. 'Cross shore.'