Page:Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society (IA journalofstra13141884roya).pdf/268

This page needs to be proofread.

under the ibu bâpa, (lit., father and mother) title of subordinate elder.

Sabingkah tânah tĕrbâlik, so hĕlei ûrat kâyu yang pitus undang yang punya.

Every clod of earth upturned, every slip of root snapped, is the Pĕnghûlu's.

Deri hûlu âyĕr mĕnyencheng sampei kahîlir ombak měmĕchah, To' Bandar yang punya.

From the trickling source of the stream to the mouth when the waves break is the To' Bandar's.

Di pîjak tânah, di langkah akar undang yang punya.

All the soil and roots under foot belong to the Pĕnghûlu.

Di sauk âyĕr, di pâtah ranting sa champak gâtah di tĕpi tĕbing To' Bandar yang punya.

All water taken, or boughs broken within reach of a punting-pole from the banks, belong to the To' Bandar.

Adat itu di anjak[1] lâyu, di âlih mâti.

Neglect of these customs will bring decay on the country, and if they are changed, destruction will result.

Adapun Râja itu tiâda mĕmpûnyai nĕgri dan tiâda bûleh menchâkei kharajat, mĕlainkan bĕrkaâdilan sahaja sĕrta pĕrmâkananya duti sasûku, bĕras dûa gautang, nior salâli.

Now the Raja does not own the country, nor can he levy taxes on its produce, but with him lies the final award of justice only, and he obtains a maintenance of a "sûku" (12 cents), two gantangs (gallons) of rice and a string of (i.e., 2) cocoa-nuts. [A contribution from every householder.]

Karna s̆sar ikan kabělat sĕsar bělat katĕbing.

For the fish (being pressed) rest against the weir and the weir is attached to the bank, (i.e., the Lĕmbâga look to the Pĕnghûlu, and the Pĕnghûlu to the Râja).

Jika runtoh těbing, binâsa lah bělat.

If the bank gives way the weir is destroyed (i.e., if the Râja is without justice, the Pĕnghûlu is undang-less, and the four

  1. v.l. "di châbut."