Page:Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society (IA journalofstrai9101882roya).pdf/331

This page needs to be proofread.

MISCELLANEOUS NOTES.

M. DE LA CROIX.

Is the Journal (No. 1 of 1883) of the Société de Géographie, of Paris, appears the following paragraph which may be of interest to some of our Members. Mr. de la Croix has recently been elected a Member of the Straits Asiatic Society.

"M. Brau de Saint-Pol Lius annonce le retour en Europe de M. de la Croix qui était retourné à Pérak où il avait abordé avec M. Brau de Saint-Pol Lias, lors de son premier voyage. Cette fois, il était accompagné d'un second ingénieur français. M. Manthès, chargé de contrôler les rapports techniques sur ses prospections. Tons deux ont remonté la rivière de Péral et celle de Quinta, nu de sus principaux affluents, jusqu'à la vallée de Lahat. M. Manthès a été frappé de la richesse minière du pays et les deux voyageurs revicunent également satisfais des résultats de leur exploration."

And in Journal No. 3. for 2nd March. 1833. there is the following passage on the same subject:—[1]

"Il [M. Brau de Saint-Pol Lias] fait ensuite hommage à la Société du dernier numéro de la Nouvelle Prene, dans lequel il a raconté, en attendant la publica- tion d'un volume en ce moment sous presse, qualques épisodes de son voyage dans ce pays de Pérak, si vaillamment exploré surtout par son excellent ami, M. de la Croix. M. Bran de Sains-Pol Lia avait annoncé dernièrement le retour de M. de la Croix en Europ; il a le plaisir d'amoucer son retour à Paris et sa présence à la séance d'aujourd'hu."


EXPLORATIONS IN CAMBOJA.

From the same Journal, the following translation of an interesting passage has been forwarded. Our neighbours in Camboja are actively engaged in exploring the interior of that country:—

"The Governor of Cochin-China, Mons. Le Myre de Vilers, writes from Saigon, on the 20th of September, the following infor-

  1. [The publication of the present number having been unavoidably delayed, it has been possible to give in it the above extracts.—Ed.]