Page:Journey to Lhasa and Central Tibet.djvu/72

This page has been proofread, but needs to be validated.
46
JOURNEY TO LHASA AND CENTRAL TIBET.

height of the roof and the absence of sunlight. The third story, though it looked snug, was exposed to the wind, and therefore uninhabitable. The minister's steward {Nerpa[1]), coming in while we were looking over the house, recommended the first floor for our residence, as it would be warm in winter, when much air is not desirable. Having made up my mind to occupy it, he had the rooms dusted, and removed some two hundred volumes, a pile of printing-blocks, boards, and tallies with which the rooms were encumbered; and then, some thickly stuffed cushions having been spread, on which our carpets and rugs were placed, he begged us to be seated. Cups were placed on some small tables before us, and tea was brought from the minister's kitchen and served us by the head cook. A few twisted biscuits,[2] some pieces of mutton and tsamba were put before me, and from another teapot tea, of evidently an inferior quality, was served to my companions.

The Nerpa told me that we were to be lodged here by the minister's order, but if we did not like the place we might write to him on the subject, and he would have the letter forwarded to Dongtse. The remoteness of the house, with only that of the minister near it, and, above all, its location near the western gate, gave it peculiar advantages, which appeared to me very essential for my purposes, and we had every reason to be delighted at the forethought of our patron, who had shown himself so anxious about our safe arrival and comfort.

When the Nerpa and Machen had left us, I consulted with Ugyen about making presents to the servants of the minister and to our former acquaintances. Money, being very scarce in Tibet, is valued above all things, so that for the renewal of our former acquaintance we could do nothing better than to make presents of silver coin and scarves (khatag).

Later on in the evening we returned the visits of the steward and his comrades, and presented them with rupees, eight-anna or four-anna pieces, according to the importance of their respective offices. With difficulty we persuaded them to accept the presents, for they feared lest the minister might be vexed at their taking money from me.

  1. Or Nyer-pa (gnyer-pa); this word is generally used to designate the procurator or manager of the temporal affairs of a lamasery.—(W. R.)
  2. Called 'ma-hua' by the Chinese; made of thin strips of dough thrown into boiling grease for a minute or two. They are eaten all over China, Mongolia, and Tibet. I do not know the Tibetan name; Mongols call them by the Chinese term of ma-hua-erh.-(W. R.)