This page has been proofread, but needs to be validated.
76
The Tragedy of

Bru. I'll know his humour, when he knows his time:
What should the wars do with these jigging fools?136
Companion, hence!

Cas. Away, away: be gone!

Exit Poet.

Bru. Lucilius and Titinius, bid the commanders
Prepare to lodge their companies to-night.

Cas. And come yourselves, and bring Messala with you,140
Immediately to us.

[Exeunt Lucilius and Titinius.]

Bru. Lucius, a bowl of wine![Exit Lucius.]

Cas. I did not think you could have been so angry.

Bru. O Cassius, I am sick of many griefs.

Cas. Of your philosophy you make no use,144
If you give place to accidental evils.

Bru. No man bears sorrow better: Portia is dead.

Cas. Ha? Portia?

Bru. She is dead.148

Cas. How 'scap'd I killing when I cross'd you so?
O insupportable and touching loss!
Upon what sickness?

Bru. Impatient of my absence.
And grief that young Octavius with Mark Antony152
Have made themselves so strong;—for with her death
That tidings came:—with this she fell distract,
And, her attendants absent, swallow'd fire.

135 I'll listen to his folly when he learns the proper time for it
136 jigging: doggerel rhyming
137 Companion: base fellow
139 lodge . . . to-night: encamp for the night
145 give . . . accidental: admit the power of casual
151 Upon: of
Impatient of: unable to endure
152 grief; cf. n.
154 fell distract: became distracted