This page has been proofread, but needs to be validated.

146

this morning the hermit Vijitásu said to his pupil Munjakeśa; ' Go and bring here quickly Tárávalí and Rankumálin, for to-day will certainly take place the marriage of their daughter Vinayavatí to king Pushkaráksha.'When Munjakeśa received this order from his teacher, he said, ' I obey,' and started on his journey. So come, my friend, let us now go to the hermitage."

When she said this, Vinayavatí departed, and Pushkaráksha heard the whole conversation from a distance without being seen. And the king returned quickly to the hermitage of Vijitásu, after he had plunged in the river, as if to cool the burning heat of love. There Tárávali and Rankumálin, who had arrived, honoured him when he bent before them, and the hermits gathered round him. Then, on an altar-platform illuminated by the great hermit Vijitásu with his austerities, as if by a second fire in human form, Rankumálin gave that Vinayavatí to the king, and he bestowed on him at the same time a heavenly chariot, that would travel in the sky. And the great hermit Vijitásu conferred on him this boon; " Rule, together with her, the earth with its four seas."

Then, with the permission of the hermit, the king Pushkaráksha took his new wife with him, and mounted that heavenly chariot that travelled through the air, and, crossing the sea, went quickly to his own city, being like the rising of the moon to the eyes of his subjects.

And then he conquered the earth and became emperor of it by virtue of his chariot, and lived a long time in enjoyment with Vinayavatí in his own capital.

" So a task, which is very difficult in itself, succeeds in this world, if the gods are propitious, and so, king, you may be certain that your enterprise also will succeed soon by the favour of the god Śiva, promised you in a dream."

When Mrigánkadatta had heard this romantic story from his minister, being very eager to obtain Śaśánkavatí, he made up his mind to go to Ujjayiní with his ministers.


CHAPTER LXX.


Accordingly Mŗigánkadatta, being desirous to obtain Śaśánkavatí the daughter of king Karmasena, who had been described by the Vetála, planned with his ministers to leave his city secretly, disguised as a Páśupata ascetic, in order to travel to Ujjayiní. And the prince himself directed his minis. ter Bhimaparákrama to bring the necessary staves like bed-posts, the skulls,