This page has been proofread, but needs to be validated.

made him drunk, I questioned him, and he gave me this answer, ' I obtained from the door of the king's palace a bracelet with splendid jewels, and I picked out one jewel and sold it. And I sold it for a lakh of dínárs to a merchant named Hiranyagupta; this is how I come to be living in comfort at present.' When he bad said this, he shewed me that bracelet, which was marked with the king's name, and therefore I have come to inform your majesty of the circumstance." When the king of Vatsa heard that, he had the porter and the merchant of precious jewels summoned with all courtesy, and when he saw the bracelet, he said of himself; " Ah ! I remember, this bracelet slipped from my arm when I was going round the city." And the courtiers asked the porter, " Why did you, when you had got hold of a bracelet marked with the king's name, conceal it?" He replied, " I am one who gets his living by carrying burdens, and how am I to know the letters of the king's name? When I got hold of it, I appropriated it, being burnt up with the misery of poverty." When he said this, the jewel-merchant, being reproached for keeping the jewel, said— " I bought it in the market, without putting any pressure on the man, and there was no royal mark upon it, though now it is said that it belongs to the king. And he has taken five thousand of the price, the rest is with me." When Yaugandharáyana, who was present, heard this speech of Hiranyagupta's, he said— " No one is in fault in this matter. What can we say against the porter who does not know his letters ? Poverty makes men steal, and who ever gave up what he had found? And the merchant who bought it from him cannot be blamed." The king when he heard this decision of his prime minister's, approved it. And he took back his jewel from the merchant, paying him the five thousand dínárs, which had been spent by the porter, and he set the porter at liberty, after taking back his bracelet, and he, having consumed his five thousand, went free from anxiety to his own house. And the king, though in the bottom of his heart he hated that merchant Ratnadatta, as being a man who ruined those that reposed confidence in him, honoured him for his service. When they had all departed, Vasantaka came before the king, and said, " Ah ! when men are cursed by destiny, even the wealth they obtain departs, for the incident of the inexhaustible pitcher has happened to this porter."

Story of the inexhaustible pitcher.*[1]:— For you must know that there lived long ago, in the city of Pátaliputra, a man of the name of Śubhadatta, and he every day carried in a

  1. * See the note on page 14 of this work. Parallels will be found also in the notes to No. 52 of the Sicilian Tales, collected by Laura von Gonzonbach. I have referred, in the Addenda to the Ist Fasciculus, to Ralston's Russian Folk-tales, p. 230. and Weckenstedt's Wendische Sagen, p. 152. The Mongolian form of the story is found