This page has been proofread, but needs to be validated.

456


danghter named Ihátmatiká, the belle of the three worlds; you should marry that maiden." When she said this to the king, he immediately sent for the girl, and married her, and passed the day very happily in her society.

The next morning he sent Vegavatí and Pnibhávatí, and had Madanamanchuká brought by them from the town of Mánasavega. When brought, she looked upon that hero in his prosperity, who had destroyed the darkness of his enemies, with face expanded and wet with tears of joy; and at the end of her night of separation she enjoyed indescribable happiness, like a lotus-bed, the open flowers of which are wet with dew. Then he bestowed on her all the sciences, and having pined for her long, he exulted in the society of his beloved, who had thus in a moment attained the rank of a Vidyádhari. And in the garden of Gaurímunda's city he spent those days with his wives in the joys of a banquet. And then he sent Prabhávatí, and had Bhagírathayaśas also brought there, and bestowed on her the sciences.

And one day, as the emperor was sitting in bis hall of audience, two Vidyadharas came and said to him with due respect, " Your majesty, we went hence, by the orders of Dhanavati, to the northern division of the land of the Vidyadharas, to find out the movements of Mandaradeva. And there we, being ourselves invitible, saw that king of the Vidyádharas in his ball of audience, and he happened to be saying with regard to your Highness, ' I hear, that Naraváhanadatta has obtained the sovereignty over the Vidyádharas, and has slain Gaurímunda and the rest of his opponents; so it will not do for me to overlook that enemy; on the contrary, I must nip him in the bud.' When we beard that speech of his, we came here to tell you."

When the assembly of Naraváhanadatta's partizans heard this from the spies, they were all beside themselves with anger, and appeared like a lotus-bed smitten by the wind. The arms of Chitrángada, frequently waved and extended, seemed with the tinkling of their bracelets to be demanding the signal for combat. The necklace of Amitagati, rising up on his breast, as he sighed with anger, seemed to say again and again," Rouse thyself, rouse thyself, hero." Pingalagándhára, striking the ground with his hand so that it resounded, seemed to be going through a prelude introductory to the crushing of his enemies. A frown took its seat upon the face of Váyupatha, looking like a bow strung by Fate for the destruction of his foes. Chandasinha, angrily pressing one hand against the other, seemed to say, " Even thus will I pulverize my enemies." The arm of Ságaradatta, struck by his hand, produced a sound that rang through the air, and seemed to challenge that foe. But Naraváhanadatta, though angry, was no whit disturbed; for imperturbability is the characteristic sign of the greatness of great ones.