Page:Keil and Delitzsch,Biblical commentary the old testament the pentateuch, trad James Martin, volume 1, 1885.djvu/666

This page needs to be proofread.

i.e., when thou gatherest in, is kept indefinite both here and in Lev 23:39, where the month and days in which this feast was to be kept are distinctly pointed out; and also in Deu 16:13, in order that the time for the feast might not be made absolutely dependent upon the complete termination of the gathering in, although as a rule it would be almost over. The gathering in of “thy labours out of the field” is not to be restricted to the vintage and gathering of fruits: this is evident not only from the expression “out of the field,” which points to field-produce, but also from the clause in Deu 16:13, “gathering of the floor and wine-press,” which shows clearly that the words refer to the gathering in of the whole of the year's produce of corn, fruit, oil, and wine.

Verse 17


Three times in the year” (i.e., according to Exo 23:14 and Deu 16:16, at the three feasts just mentioned) “all thy males shall appear before the face of the Lord Jehovah.” The command to appear, i.e., to make a pilgrimage to the sanctuary, was restricted to the male members of the nation, probably to those above 20 years of age, who had been included in the census (Num 1:3). But this did not prohibit the inclusion of women and boys (cf. 1Sa 1:3., and Luk 2:31.).
The blessing attending their appearing before the Lord was dependent upon the feasts being kept in the proper way, by the observance of the three rules laid down in Exo 23:18 and Exo 23:19. “Thou shalt not offer the blood of My sacrifice upon leavened bread.” על upon, as in Exo 12:8, denoting the basis upon which the sacrifice was offered. The meaning has been correctly given by the early commentators, viz., “as long as there is any leavened bread in your houses,” or “until the leaven has been entirely removed from your houses.” The reference made here to the removal of leaven, and the expression “blood of My sacrifice,” both point to the paschal lamb, which was regarded as the sacrifice of Jehovah κατ̓ ἐξοχήν, on account of its great importance. Onkelos gives this explanation: “My Passover” for “My sacrifice.” - “Neither shall the fat of My feast remain (ילין to pass the night) until the morning.” “The fat of My feast” does not mean the fat of My festal sacrifice, for חג, a feast, is not used for the sacrifice offered at the feast; it signifies rather the best of My feast, i.e., the paschal sacrifice, as we may see from Exo 34:25, where “the sacrifice of the feast