This page has been proofread, but needs to be validated.
THE ISLET.
137

other black. But now there was a third man along with them, who looked to be of a better class.

As soon as they were come within easy speech, they let down their sail and lay quiet. In spite of my supplications, they drew no nearer in, and what frightened me most of all, the new man tee-hee’d with laughter as he talked and looked at me.

Then he stood up in the boat and addressed me a long while, speaking fast and with many wavings of his hand. I told him I had no Gaelic; and at this he became very angry, and I began to suspect he thought he was talking English. Listening very close, I caught the word “whateffer” several times; but all the rest was Gaelic and might have been Greek and Hebrew for me.

“Whatever,” said I, to show him I had caught a word.

“Yes, yes—yes, yes,” says he, and then he looked at the other men, as much as to say, “I told you I spoke English,” and began again as hard as ever in the Gaelic.

This time I picked out another word, “tide.” Then I had a flash of hope. I remembered he was always waving his hand towards the mainland of the Ross.

“Do you mean when the tide is out———?” I cried, and could not finish.

“Yes, yes,” said he. “Tide.”

At that I turned tail upon their boat (where my adviser had once more begun to tee-hee with laughter), leaped back the way I had come, from one stone to