This page has been proofread, but needs to be validated.
162
“Ko-ji-ki,” or Records of Ancient Matters.
[Vol. XXII.


[Sect. LXI.—Emperor Kō-gen.]

His Augustness Oho-yamato-ne-ko-hiko-kuni-kuru dwelt in the palace of Sakaki-bara at Karu,[1] and ruled the Empire. This Heavenly Sovereign wedded Her Augustness Utsu-shiko-me,[2] younger sister of His Augustness Utsu-shiko-wo,[3] ancestor of the Grandees of Hodzumi,[4] and begot august children: His Augustness Oho-biko,[5] next His Augustness Sukuna-biko-take-wi-gokoro;[6] next His Augustness Waka-yamato-ne-ko-hiko-oho-bibi[7] (three Deities). Again, wedding Her Augustness I-gaka-shiko-me,[8] daughter of His Augustness Utsu-shiko-wo, he begot an august child: His Augustness Hiko-futsu-oshi-no-makoto.[9] Again, wedding Princess Haniyasu,[10] daughter of Awotama[11] of Kafuchi, he begot an august child, His Augustness Take-hani-yasu-biko[12] (one Deity). The august children of this Heavenly Sovereign [numbered in all five Deities]. So His Augustness Waka-yamato-ne-ko-hiko-oho-bibi [was he who afterwards] ruled the Empire. The children of his elder brother,


    plete mound.” Uma-saka signifies “horse-hill” or “horse-pass.” Umasaka should perhaps be understood as the particular designation of a portion of the ascent of Katawoka, which is mentioned in the “Chronicles” as the name of a mountain.

  1. In Yamato. For Karu see Sect. LVII, Note 1. Sakahi-bara signifies “boundary moor.”
  2. I.e., perhaps, “the beautiful but alarming female.”
  3. I.e., perhaps, “the beautiful but alarming male.”
  4. Hodzumi no omi. There are several places called Hodzumi in various provinces. The name appears to signify “piling up rice-ears.”
  5. I.e., “great prince.”
  6. I.e., “little prince-fierce-boar-heart,” the boar being known for its savage disposition.
  7. Excluding the last member of the compound, this name signifies “young-Yamato-lord-prince-great.” Bibi is identified by Motowori with the word mimi, which so often recurs in proper names (see Sect. XIII, Note 18).
  8. Motowori explains this name in the sense of “brilliant-alarming-female,” but some doubt must attach to it.
  9. I.e., perhaps, “prince vast-great-truth.”
  10. Hani-yasu-bime. This name has already been met with in Sect. VII, Note 3. Motowori however supposes that in this place Haniyasu should be considered to be the name of a place in Yamato.
  11. I.e., a man called “green jewel” who lived in the province of Kafuchi.
  12. Take signifies “brave.” For the rest of the name see Note 10.