This page has been validated.
32
Bureau of American Ethnology
[Bull. 59

there." The youth said: "I'll go." He went out. He got there. He entered, and the chief was asleep. He said to him: "Get up." The chief got up from his bed. He became a grizzly bear. The youth took his arrow and struck him. He knocked him down. At once (the chief's) wives became grizzly bears. He knocked them down. He threw them outside. The youth went out again. He said: "Take the meat." They took the meat.

The youth said: "Are there no other people?" He was told: "There is a town down the river." The youth started. He arrived at the town. He entered the tent of an old woman. He said to her: "I am hungry." He was told: "We have no food." She took a dish and put something into the dish. She gave it to him. He spoke to her, he said : "I am hungry." He was told: "There is much food in that tent, but nobody goes in there." The youth said: "I'll


k!ι′ke·ł (food) at (but) qatιnax̣amna′mne·. (not any one goes in.") qake′ᵢne· (He said) neᵢ (that) nιtsta′hał (youth:) huts!ιna′x̣e·. ("I'll go.") nʼanax̣a′mne·. (He went out.) qaox̣a′x̣a·. (He got there.) tιnax̣a′mne·. (He entered.) sak.łe′ᵢtse· (He was asleep) naso′ᵤkᵘe·n. (the chief.) qakι′łne· (He said to him:) o·kᵤnox̣a′menʼ. ("Arise.") nʼokunx̣a′mne· (He got up from the bed) neᵢ (that) naso′ᵤkᵘe·n. (chief.) ιnqa′pte·k (He became a) k.ła′właʼs. (grizzly bear.) tsukᵘa′te· (He took) a′ₐʽk!e·s (his arrow) neᵢ (that) nιtsta′hał. (youth.) qanła′łte·. (He struck it.) q!akpakitx̣o′ᵤne·. (He knocked it down.) neᵢs (Then) ałtιłnamu.ι′se·s (his wives) no′k!ᵘιłʼιnqapta′kse· (each became) k.ła′właʼs (grizzly bear) no′k!ᵘiłq!akpakitx̣oᵤne·. (he knocked them down.) nʼanaqanmι′te·. (He threw them outside.) łaanax̣a′mne· (He went out again) neᵢ (that) nιtsta′hał. (youth.) qake′ᵢne· (He said:) qokᵘayax̣a′keᵢł ("Take ye) aₐʽku′ła·k. (the meat.") qokᵘayax̣a;łne· (They took) aₐʽku′ła·k. (the meat.)
Qake′ᵢne. (He said) neᵢ (that) nιtsta′hał (youth:) ki′łu ("Are there no) aqłsma′kᵢnιk! (people) łaa′k!ła·k. (others?") qakiłι′łne· (He was told:) neᵢ ("That) k!unanmi′tuk (down river) saₐk.łuna′mne·. (there is a town.") ts!ιna′x̣e· (He started) neᵢ (that) nιtsta′hał. (youth.) łax̣a′x̣e· (He arrived;) saₐk.łunamι′sᵢne·. (there was a town.) tιnax̣a′mne· (He entered) aₐʽkιt.ła.ι′se·s (the tent of) tιłna′muʼs. (an old woman.) qakι′łne· (He said to her:) hunuwa′sᵢne·. ("I am hungry.") qak.ła′pse· (He was told:) ło′ᵤne· ("There is none) kuιkna′ła. (our food.") tsukᵘa′t.se· (She took) a′tsus (a dish;) nʼoqoᵤx̣a′ʼnt.se· (she put it into it) a′tsus. (the dish.) namatiktsa′pse·. (She gave it to him.) qakι′łne· (He said to her:) hoqᵘake′ᵢne· ("I said) hunuwa′sᵢne·. (I am hungry.") qak.ła′pse· (He was told:) neᵢ ("That) hanιt.łan·a′mke· (where tent is) yunaqa′ₐne· (is much) k!ι′ke·ł (food,) at (but) qatιnax̣amna′mne·. (not any one goes in.")