Page:Letters of a Javanese princess, by Raden Adjeng Kartini, 1921.djvu/247

This page has been validated.

LETTERS OF A JAVANESE PRINCESS

upon the steps, and he was in a respectful attitude upon the ground, humbling himself before us, to whom he was a hundred fold superior. ··········

It is splendid that through the untiring efforts of yourself and some others, the eyes of the Netherlands are beginning to be opened to that important part of a child's education—reading. Holland may well congratulate herself that she possesses such noble strength, which sets itself with heart and soul toward the forming of the mind and spirit of her youth. And in that respect the Dutch child is far more fortunate than the Javanese, who possesses no books except school-books.

We were still children when an inspector of native education asked us to write little narratives of native child life which were to appear in small illustrated books. We had not the least idea when we wrote the sketches, that some day the pioneer of the noble movement in Holland to give the children good literature, would ask us to bring a little stone for the building of that tower, which is rising so high in the pure air, a tower full of clear, undimmed windows, looking on all the expanse of Heaven—which she is erecting for her loved ones—the youth, the men of the future. We are busy now collecting fairly tales, fables, games and songs for her. It will not be easy to write down the fairy tales and the little games. In the first place though we love music very much, to our great sorrow we know nothing about it, because we have never had an opportunity to study it. The greatest difficulty lies in this, we have an entirely different musical scale from you, and in it there are chords for which we seek in vain in European music.[1]

Only last week, we talked with a man who has spent twenty years col-

  1. Jules Le Qlarcq says of Javanese music that it is full of charm, and produces a sweet melody incomprehensible to European ears, and that far from being barbaric it makes one realize that it is an art “trés difficile, trés compliqué, trés delicat.”

—225—