Page:Letters of a Javanese princess, by Raden Adjeng Kartini, 1921.djvu/266

This page has been validated.

LETTERS OF A JAVANESE PRINCESS

friends. Most of them pretend sympathy for effect, or through calculation, with some end in view. It is amusing; if one looks at the humorous side of such things, then one is not distressed.

People often do such foolish things. Do not imagine that I do not see that many of those who now talk about native art, only do it to make themselves agreeable to me, and not because they have any real appreciation of it. Before me every one is enthusiastic. Is it from conviction? But that does not matter, the result will be good, and through such people the real friends of Java and the Javanese may be reached.

We know why the Echo is glad to publish our articles. It is because we are a novelty, and make a fine advertisement for that paper. The Dutch Lelie placed its columns at my disposal, and time and again the directress has asked for letters from me. Why? For the advertisement. Letters from a true daughter of the Orient, from a real "Javanese girl," thoughts from such a half-wild creature, written by herself in a European language, how interesting! If in despair we cry aloud our miseries in the Dutch language, again it is so very "interesting." And if — which may God forbid — some day we should die of our broken hearts — then it would all be so terribly "interesting." Oh, there are people who think that only the interesting is desirable.

There is much that is beautiful in the Javanese religious law. It is only a pity that it is not taken more as a symbol. People take the things that the wise men preach, literally. They abstain from food and sleep; as now interpreted it means, that one must eat and sleep as little as possible and all will be well in this life and in the life hereafter. The great idea that is back of it, they pass by. That is "It is not eating and sleeping that is the aim of life."

I am a child of Buddha, and it is taught that we should eat no animal

—244—