⟨but⟩ at the same time I found myself in an open ⟨boat⟩, at least sixty leagues from any land, without ⟨a⟩ compass or any kind of nourishment whatsoever, ⟨unless⟩ I might count such some tobacco I had in a ⟨box⟩ in one of my waistcoat pockets, and I believe ⟨to⟩ my conscience, it afforded a nourishment, that, ⟨it⟩ a great measure helped to preserve me.
It was a very great blessing for me, that ⟨moderate⟩ weather followed the tempest, by which ⟨means⟩ I was enabled to keep the boat tolerably ⟨steady⟩. I could not be less than thirty hours in ⟨this⟩ situation, when I was taken up by a Spanish ⟨carrick⟩; but I hardly reckon that among ⟨fortunate⟩ accidents; for the same day that I entered the ⟨ship⟩, one of the men, while I was asleep, hanged ⟨up⟩ my clothes among the shrouds to dry; in ⟨doing⟩ it, emptied my pockets, and finding several ⟨papers⟩ relative to the pirates' affairs, as soon as ⟨they⟩ arrived in Port-Royal, whither they were (illegible text)und, they seized me as one of that desperate (illegible text)g. I must observe to you, that when I first ⟨was⟩ taken into the ship, I gave a false account of ⟨myself⟩; which caution was my ruin; for now ⟨confessing⟩ the truth, and telling them I had been ⟨forced⟩ into the pirate's service, with all that had ⟨happened⟩ to me among them, my prevarications made
⟨them⟩ suspect my veracity, and I was kept two ⟨years⟩ in prison; when, by what means I know ⟨not⟩, some of the wretches, with whom I left our ⟨land⟩, having been taken as pirates upon the ⟨Spanish⟩ coasts in Europe, an order came to bring me ⟨over⟩ to Cadiz in Old Spain, in order to be an ⟨evidence⟩. When I came there, I was again ⟨confined⟩ for many months; but at length, when the ⟨pirates⟩ were brought to their trial, instead of being ⟨made⟩ use of as an evidence, I found myself treat-