This page has been proofread, but needs to be validated.
760
MULTILATERAL AGREEMENTS, 1776–1917

3rd.—The acknowledgement of a copyright obtained in one State, in conformity with its laws, shall produce its effects of full right, in all the other States, without the necessity of complying with any other formality, provided always there shall appear in the work a statement that indicates the reservation of the property right.

4th.—The copyright of a literary or artistic work, includes for its author or assigns the exclusive power of disposing of the same, of publishing, assigning, translating or authorizing its translation and reproducing it in any form whether wholly or in part.

5th.—The author of a protected work, except in case of proof to the contrary, shall be considered the person whose name or well known nom-de-plume is indicated therein; consequently suit brought by such author or his representative against counterfeiters or violators, shall be admitted by the Courts of the Signatory States.

6th.—The authors or their assigns, citizens or domiciled foreigners, shall enjoy in the signatory countries the rights that the respective laws accord, without those rights being allowed to exceed the term of protection granted in the country of origin.

For works comprising several volumes that are not published simultaneously, as well as for bulletins, or parts, or periodical publications, the term of the copyright will commence to run, with respect to each volume, bulletin, part, or periodical publication, from the respective date of its publication.

7th.—The country of origin of a work will be deemed that of its first publication in America, and if it shall have appeared simultaneously in several of the signatory countries, that which fixes the shortest period of protection.

8th.—A work which was not originally copyrighted shall not be entitled to copyright in subsequent editions.

9th.—Authorised translations shall be protected in the same manner as original works.

Translators of works concerning which no right of guaranteed property exists, or the guaranteed copyright of which may have been extinguished, may obtain for their translations the rights of property set forth in Article 3rd but they shall not prevent the publication of other translations of the same work.

10th.—Addresses or discourses delivered or read before deliberative assemblies, Courts of Justice, or at public meeting, may be printed in the daily press without the necessity of any authorisation, with due regard, however, to the provisions of the domestic legislation of each nation.

11th.—Literary, scientific or artistic writings, whatever may be their subjects, published in newspapers or magazines, in any one of the countries of the Union, shall not be reproduced in the other countries without the consent of the authors. With the exception of the works mentioned, any article in a newspaper may be reprinted by others, if it has not been expressly