Page:Man Who Laughs (Estes and Lauriat 1869) v2.djvu/132

This page has been proofread, but needs to be validated.
108
THE MAN WHO LAUGHS.

Like one clock striking after another, the serjeant said, "Qui faciunt vastum in foresta ubi damæ solent founinare."

"He who refuses to answer the magistrate," said the sheriff, "is suspected of every vice. He is supposed capable of every evil."

The serjeant interposed: "Prodigus, devorator, profusus, salax, ruffianus, ebriosus, luxuriosus, simulator, consumptor patrimonii, elluo, ambro, et gluto."

"Every vice," said the sheriff, "means every crime. He who confesses nothing confesses everything. He who holds his peace before the questions of the judge is in fact a liar and a parricide."

"Mendax et parricida," said the serjeant.

The sheriff said: "Man, it is not permissible to protect one's self by silence. To pretend contumaciousness is a wound given to the law; it is like Diomede wounding a goddess. Taciturnity before a judge is one form of rebellion. Treason to justice is high treason. Nothing is more hateful or rash. He who resists interrogation hides the truth. The law has provided for this. For such cases, the English have always enjoyed the right of the foss, the fork, and chains."

"Anglica Charta, year 1088," said the serjeant. Then with the same mechanical gravity, he added: "Ferrum, et fossam, et furcas cum aliis libertatibus."

The sheriff continued: "Man! Inasmuch as you have not chosen to break silence, though of sound mind and having full knowledge in respect to the subject concerning which justice demands an answer, and inasmuch as you are diabolically refractory, you have necessarily been put to torture; and you have been, by the terms of the criminal statutes, tried by the 'Peine forte et dure.' This is what has been done to you, for the law requires that I should fully inform you. You have