Page:Manual of the Foochow dialect.pdf/25

This page needs to be proofread.
11
.
11
Table I. The initials and the finals, with the characters used in the Paik Ing to represent them, and their alphabetic value in Roman letters.

Note. The 11th initial (eng) denotes simply the absence of any initial consonant, hence the blank on the right in the column of alphabetic values.


Fifteen Initials.
1 Liu L
2 Piéng P
3 Kiu K
4 K‘e K‘
5 T
6 P‘ó P‘
7 T‘a T‘
8 Cheng Ch
9 Nik N
10 Si S
11 Eng
12 Mung M
13 Ngü Ng
14 Ch‘ok Ch‘
15 Hi H
Thirty-Three Finals.
1 Ch‘ung ung
2 Hwa wa
3 Hiong iong
4 Ch‘iu(d) iu
5 Sang ang
6 K‘ai ai
7 Ka a
8 Ping ing
9 Hwang wang
10 ó
11 ü
12 Pwí (a)
13 Ku u
14 Teng eng
15 Kwong wong
16 Hwi wi
17 Sieu (d) ieu
18 Ngüng üng
19 Kong ong
20 Chi i
21 Tëng ëng
22 Kau au
23 Kwo (b) wo
24 西 á
25 Kio (c) io
26 Kié
27 Siăng iăng
28 Ch‘oi oi
29 Ch‘ë ë
30 T‘iéng iéng
31 K‘iă
32 Wai wai
33 Keu eu

Note. Much difficulty is experienced in Romanizing some of the final sounds.

(a) Some would write the pwí final pwe; others prefer the form pwoi.

(b) Some give to the kwo final an additional slight a or ë sound, writing it kwoa or kwoë.

(c) Some would write the kio final küo; others prefer the form kioa or kioë. Perhaps none of these forms fully represent the required sounds, which are accurately learned only by imitating the native mode of pronunciation.

(d) The vowel sounds of the ch‘iu and sieu finals are often confounded–by teachers as well as others–especially in the suburbs and country. The same remark holds in reference to the pwí and hwi finals, the tendency being to use wi instead of wi.