Page:Marriage Reform Ordinance 1970 (Cap. 178).pdf/4

This page has been proofread, but needs to be validated.
A382
Ord. No. 68/70
MARRIAGE REFORM

“parties to a customary marriage” means the husband and the principal wife (tsai) whether such wife is a kit fat or a tin fong wife; and, for the avoidance of doubt, “party to a customary marriage" does not include a concubine (tsip);

“Registrar” means the Registrar of Marriages, and any deputy registrar of marriages, appointed under section 3 of the (Cap. 181.)Marriage Ordinance;

“validated marriage” means a modern marriage made valid by section 8.

Power to appoint day. 3. The Governor may by notice in the Gazette appoint a day to be the appointed day for the purposes of this Ordinance.

PART II.
Marriages on and after appointed day.

Marriages on and after appointed day to be monogamous.
(Cap. 181.)
4. Marriages entered into in Hong Kong on and after the appointed day shall imply the voluntary union for life of one man with one woman to the exclusion of all others and may be contracted only in accordance with the Marriage Ordinance.

Status of concubinage not to be acquired on and after appointed day. 5. (1) On or after the appointed day, no man may take a concubine and no woman may acquire the status of a concubine.

(2) Subsection (1) shall not affect in any way—

(a) the status or rights of a concubine lawfully taken before the appointed day; or
(b) the status or rights of a child, whether born before, on or after the appointed day, of a concubine lawfully taken before the appointed day.

Kim tiu (兼祧) marriages not to be entered into. 6. (1) On or after the appointed day no person shall contract a kim tiu (兼祧) marriage.

(2) Subsection (1) shall not affect in any way—

(a) the status or rights of a party to a kim tiu (兼祧) marriage lawfully contracted before the appointed day;
(b) the status or rights of a child, whether born before, on or after the appointed day, of parties to a kim tiu (兼祧) marriage contracted before the appointed day.