See me in talk with thee.
Laun. Adieu! tears exhibit my tongue. Most
beautiful pagan, most sweet Jew! If a Christian
did not play the knave and get thee, I am much 12
deceived. But, adieu! these foolish drops do
somewhat drown my manly spirit: adieu! Exit.
Jes. Farewell, good Launcelot.
Alack, what heinous sin is it in me 16
To be asham'd to be my father's child!
But though I am a daughter to his blood,
I am not to his manners. O Lorenzo!
If thou keep promise, I shall end this strife, 20
Become a Christian, and thy loving wife. Exit.
Scene Four
[The Same. A Street]
Enter Gratiano, Lorenzo, Salarino, and Salanio.
Lor. Nay, we will slink away in supper-time,
Disguise us at my lodging, and return
All in an hour.
Gra. We have not made good preparation. 4
Salar. We have not spoke us yet of torch-bearers.
Salan. 'Tis vile, unless it may be quaintly order'd,
And better, in my mind, not undertook.
Lor. 'Tis now but four o'clock: we have two hours 8
To furnish us.
Enter Launcelot, with a letter.
Friend Launcelot, what's the news?
Laun. An it shall please you to break up this,
it shall seem to signify.
10 exhibit, etc.: express what my tongue would say
5 spoke us of: ordered
6 quaintly: ingeniously
10 break up: break the seals of