This page has been proofread, but needs to be validated.
214
ACCIDENCE
§ 127

some nouns with two singulars, as deigryn ‘tear’, pl. dagrau § 130 ii.

iii. Class 3. A pl. ending is added to the sg. ending, as gelyn ‘enemy’, pl. gelinion b.b. 71, gelynẏon r.b.b. 71, Mn. W. gelỿni̯on; defnyn Gr.O. 48, defnynnau Luc xxii 44; dalen ‘leaf’, pl. dalennau Ex. xxxix 3; mursennod, bythynnod § 123 ii.

iv. In some nouns final ‑yn or ‑en is not the singular ending but part of the stem; in these the n of ‑yn is not necessarily double when an ending is added; and ‑en is affected to ‑yn; thus telɥn f. ‘harp’, pl. telỿnau; tyddɥn m. ‘small farm’, § 98 i (3), pl. tỿddỿnnod, Ml. W. tyẟynneu a.l. i 168, 180, 182; maharen m. c.m. 26, myharen D.G. 202 ‘ram’, pl. meheryn; crogen, cragen, ‘shell’, pl. cregin § 117 iii (3); elltrewyn § 76 v (5), pl. *‑yneẟ not found; blwyẟyn § 122 iv (2).

Plural Formed from Derivatives.

§ 127. The pl. of a few nouns is formed by adding a pl. ending to a derivative: glaw ‘rain’, pl. glawogyẟ r.b.b. 324, g. 98; Ml. W. cristawn ‘christian’ pl. cristonogion b.b. 71, Mn.W. cristi̯on, pl. cristi̯onogi̯on, cristnogi̯on; llif ‘flood’, pl. llifogydd; addurn ‘adornment’, pl. addurniadau; crwydr ‘wandering’, pl. crwydr()adau; serch ‘affection’, pl. serchi̯adau; dychryn ‘terror’, pl. dychryni̯adau, dychrynfeydd; rheg ‘curse’, pl. rhegfeydd; dyn ‘man’, pl. dyniabon r.p. 1196, dyneẟon Ỻ.A. ii beside dyni̯on; cas Deut. vii 10 ‘hater, foe’, pl. caseion W.Ỻ. 8, also pl. cas do. 5.

Beside glawogydd the dialects have glawiau, evidently a new formation, though Bret. has glaoiou. The misspelling gwlaw occurs first about the end of the 17th cent., and was substituted in the Bible for the correct form glaw by R.M., 1746. The word always appears with gl- in Ml. W., as glav b.b. 63, glaw Ỻ.A. 13, 42, r.m. 146, m.a. i 396, r.p. 585, 1032 (4 times), 1055; gwlaw s.g. 147 is of course glaw in the ms., see P 11/95b; and of course there is no trace of gw̯- in the spoken language. The word cannot be from *u̯o-lau̯- as is usually assumed, for there is no example of the reduction of the prefix *u̯o- before a consonant to g- or even to gw‑; and that the same reduction took place also in Bret. glao, Corn. glaw is incredible. The etymology of the word is doubtful, but it probably represents Brit. *glou- (? *glo-u̯o‑: Skr. jala- ‘water, rain’).

camrau is used in the Bible for ‘steps’; but the true pl. of cam is camau 28/96 r., Ml.W. kammeu r.b.b. 149, O.W. cemmein § 121 iv; and camrau is a mere misspelling of kam-re, see § 31 ii (2).