Page:Motor Vehicle Idling (Fixed Penalty) Ordinance (Cap. 611).pdf/17

This page has been proofread, but needs to be validated.

MOTOR VEHICLE IDLING (FIXED PENALTY)
ORDINANCE—SCHEDULE 1

Ord. No. 3 of 2011
A205


(2) Section 5 does not apply to a driver of a green minibus at a green minibus stand if the minibus is the first or second minibus on a particular scheduled service at the stand.

(3) Section 5 does not apply to a driver of a red minibus at a red minibus stand if—

(a) the minibus is the first or second red minibus at the stand;
(b) any passenger is on board; or
(c) the minibus is immediately behind another red minibus at then stand that has any passenger on board.

(4) Section 5 does not apply to a driver of either of the following vehicles that has any passenger on board—

(a) a bus;
(b) a school private light bus.

(5) Section 5 does not apply to a driver of a franchised bus at any time when the bus is available for boarding by passengers.

(6) In this section—

“bus” (巴士) has the same meaning as in the Road Traffic Ordinance (Cap. 374);

“franchised bus” (專利巴士) means a bus in respect of which a franchise is in force under the Public Bus Services Ordinance (Cap. 230);

“green minibus” (綠色小巴) means a public light bus on a scheduled service;

“green minibus stand” (綠色小巴站) means, subject to subsection (7), an area of road that is designated under the Road Traffic (Public Service Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg. D) as a stand for public light buses on a scheduled service only;

“public light bus” (公共小巴) has the same meaning as in the Road Traffic Ordinance (Cap. 374);

“red minibus” (紅色小巴) means a public light bus on a service other than a scheduled service;

“red minibus stand” (紅色小巴站) means, subject to subsection (7), an area of road that is designated under the Road Traffic (Public Service Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg. D) as a stand for public light buses on a service other than a scheduled service;

“scheduled service” (專綫服務) has the same meaning as in the Road Traffic (Public Service Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg. D);

“school private light bus” (學校私家小巴) has the same meaning as in the Road Traffic Ordinance (Cap. 374);

“taxi” (的士) has the same meaning as in the Road Traffic Ordinance (Cap. 374);

“taxi stand” (的士站) has, subject to subsection (7), the same meaning as in the Road Traffic (Public Service Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg. D).