I find fire? (Looking round.) Ah! Here come some with fire. I will wait till they arrive.
Śankhachúda.
O prince, your parents are come.
Jímútaváhana (with agitation).
O Śankhachúda, do you sit down, and conceal my body with my upper garment. Otherwise, perhaps, my mother might die, if she suddenly saw me in this state.
[Śankhachúda takes up the garment fallen
Then enters King Jímútaketu, with his wife and
daughter-in-law.
King (sorrowfully).
Alas! son Jímútaváhana, whence came this exalted degree of compassion—"Another is as one’s-self?" How was it that the thought did not occur to you—"Are many to be saved, or one?" For, by giving up your life to save a Nága from Garuda, yourself, your parents, your wife, yea the whole family is destroyed.
Queen (addressing Malayavatí).
O daughter, desist. You will extinguish the fire with your incessant tears.
King.
Alas! my son Jímútaváhana!