This page has been proofread, but needs to be validated.
70
THE NÁGÁNANDA.

Chamberlain (entering).

This pair of garments is sent by the Queen, the mother of Mitrávasu, to the prince. Let, then, the prince put them on.


Jímútaváhana (with respect).

Give them to me. (Chamberlain gives them,—to himself). My marriage with Malayavatí has borne good fruit. (Aloud.) You may depart. Let the Queen be saluted from me.


Chamberlain.

Whatever your highness orders.

[Exit.

Jímútaváhana.

The seasonable arrival of this pair of red garments gives me the greatest pleasure, inasmuch as I desire to give myself up for another. (Looking in all directions.) From the violence of this wind, which shakes the mighty rocks of the Malayan peaks, I suspect that the king of birds is now close at hand. See, the expanse of his wings obscures the sky, like the clouds at doomsday; the wind caused by his rush casts the waters of ocean on the shore, as if for another deluge; and,—raising an apprehension of the sudden ending of the world, and watched with terror by the elephants that support the earth,—with the refulgence of his body, which shines like the twelve suns.[1] he spreads a lurid red gleam over the ten

  1. Twelve suns or Ádityas. These twelve Ádityas are forms of the sun, who, according to the later mythology of the Hindus, had a different form for each month.