This page has been proofread, but needs to be validated.
Yūriaku.
339

the Cycle[1] King Kèro ascended the throne. The Emperor sent Aretoku hither to ask for a nyörang. Pèkché adorned the daughter of the Lady Moni, called the Nyörang Chök-ké, and sent her as tribute to the Emperor."[2]

Winter, 10th month, 3rd day. The Emperor made a progress to the Palace of Yoshino, and on the 6th he proceeded to Mimase. Giving orders to the wardens, he indulged in the chase. They climbed the towering peaks, they crossed the (XIV. 9.) wide jungles. Before the shadows fell, out of ten, seven or eight had been caught. Every time they hunted, they caught many, so that the birds and beasts were almost exhausted. At length they rested by the springs and groves, and sauntered together in the thickets and meadows. Halting his footmen, the Emperor counted the chariots and horses. Then he inquired of the Ministers, saying:—"It is a pleasure of the hunting-field to make the stewards cut up the fresh meat. Suppose that you and We cut it up ourselves?" The Ministers were taken aback and could find no answer. Hereupon the Emperor became very wroth, and drawing his sword, slew one of the stewards named Mumakahi of Ohotsu. On this day the Imperial cortège arrived from the Yoshino Palace. The people of the province all shook with fear. In consequence the Grand Empress and the Empress, hearing of this, were full of apprehension, and sent to meet him Hi-no-hime, the Uneme of Yamato,[3] to offer him sake. The Emperor, seeing the beauty of the Uneme's countenance,[4] and the elegance of her appearance, softened his looks, and with a pleased expression, said:—"How should I not wish to behold thy pleasing smile?" So

  1. Corresponding to A.D. 429. The "Tongkam" places this event in A.D. 455.
  2. The use of the words "Emperor" and "tribute" shows that this "new compilation," like the "Pèkché record" already mentioned, was probably the work of Corean literati domiciled in Japan. Nyörang is in the Chinese 女郎 (lady), which in modern Japanese means a harlot. The Interlinear Kana is Yehashito, which probably means "beautiful person." The nyörang were no doubt concubines of inferior rank. The word rendered lady is 夫人, a title of the wives of officials above a certain rank. Aretoku is not like a Japanese name.
  3. The Atahe of Yamato was her father.
  4. She was of a marriageable age before the accession of Richiu Tennō in A.D. 400, and we are now at 458.