This page has been proofread, but needs to be validated.
The Age of the Gods.
27

there were produced Deities named Kami-nawo-bi no Kami, and after him Oho-nawo-bi[1] no Kami.

Moreover, the Deities which were produced by his plunging down and washing in the bottom of the sea were called Soko-tsu-wata-tsu-mi[2] no Mikoto and Soko-tsutsu-wo no Mikoto. Moreover, when he plunged and washed in the mid-tide, there were Gods produced who were called Naka[3] tsu wata-dzu-mi no Mikoto, and next Naka-tsutsu-wo no Mikoto.[4] Moreover, when he washed floating on the surface of the water, Gods were produced, who were called Uha-tsu-wata-dzu-mi no Mikoto and next Uha[5]-tsutsu-wo no Mikoto. There were in all nine Gods. The Gods Soko-tsutsu-wo no Mikoto, Naka-tsutsu-wo no Mikoto, and Soko-tsutsu-wo no Mikoto are the three great Gods of Suminoye. The Gods Soko-tsu-wata-dzu-mi no Mikoto, Naka-tsu-wata-dzu-mi no Mikoto, and Uha-tsu-wata-dzu-mi no Mikoto are the Gods worshipped[6] by the Muraji of Adzumi.[7]

Thereafter, a Deity was produced by his washing his
  1. Nawo is the root of a verb nawosu, to remedy.
  2. Bottom-sea-of-body.
  3. Middle-sea-god.
  4. Middle-elder-male.
  5. Uha means upper.
  6. As appears from the parallel passage of the "Kojiki," this is a case of ancestor worship, not, it will be observed, of the immediate ancestors, as in China, but of a remote mythical ancestor who is a Deity, as his name indicates.
  7. Adzumi no Muraji is a title corresponding exactly to such English titles as "Duke of Wellington," Adzumi being the name of a place and Muraji a title of honour. It is derived from mura, a village or assemblage, and ushi, master. These titles, called Uji or Kabane, though Kabane is properly the second or honorary element, were in their origin simply official designations, and in the "Nihongi" we frequently meet with cases where the office and the title are united in the same person. They were, however, hereditary, and by degrees the mere honorary element prevailed. It too, ultimately vanished, these titles becoming simply surnames to which no particular distinction was attached. Japanese writers, the author of the "Nihongi" with the rest, have, for want of a more appropriate character, identified them with the Chinese 姓 or surname, which is only true of a period later than the time covered by the "Nihongi." There was also a personal name (na), but the ancient Japanese seem to have had no proper surnames, although the Uji answered the same purpose in a rough way.