Page:Notes and Queries - Series 10 - Volume 10.djvu/500

This page needs to be proofread.

412


NOTES AND QUERIES. no s. x. NOV. 21, im


SYDNEY, 1789-1908 (10 S. x. 261). The lines quoted together with the appended note are given in an " additional note " to a foot-note to lines 315-20 of Canto II. of Darwin's ' Botanic Garden,' at p. 472 of the fourth edition, 1799. The lines in question refer to the Portland Vase. Now Josiah Wedgwood gave the first perfect one to Erasmus Darwin in 1789, and it is now in my possession. This seems to confirm the correctness of Ly sons' s date.

G. H. DARWIN.

Newnham Grange, Cambridge.

GUERNSEY LILY (10 S. x. 368). The legend of this plant is best summarized in Tupper's * History of Guernsey,' 2nd od., 1876, pp. 389-91. The date of the intro- duction of the bulb in the island, as well as the manner of the introduction, rests more or less on tradition. The story currently received (given by Dr. Morison, ' Plantarium Historica Oxoniensis,' Oxford, 1680) is that a Dutch vessel from Japan was wrecked off the island, and the bulbs, after being washed on shore, took root in the sand, and attracted notice on blooming by their peculiar beauty. A son of Lord Hatton, the then Governor of Guernsey (1670-79), transplanted and cultivated the flower, and sent the bulbs to botanists and others in England. In 1725 Dr. James Douglas (mentioned in ' D.N.B.), a physician of eminence in London, published in folio his ' Lilium Sarniense,' amplifying the legend with further anecdote and ^fable, the result of which was to place the existence of the lily in Guernsey as far back as the middle of the seventeenth century. The plant, capricious in flowering, flourishes in a domesticated state in the island. The " Guernsey lily " figures as the Narcissus japonicus of Rapiri, and the Amaryllis sarniensis of Linnaeus, and is novv classed by botanists among the Nerines as the sarniensis.

See also 4 S. xii. 325, 414.

ROBERT WALTERS. Ware Priory.

FIRST ENGLISH BISHOP TO MARRY (10 S. x. 366). William Barlow, the first English bishop to marry, was never Bishop of Chester, but he was Bishop of Chichester.

William Barlow, Prior of Bisham, was elected Bishop of St. Asaph 16 Jan., 1535/6, but never took actual possession of the see, being translated to St. Davids. 10 April, 1636. He was further translated to Bath and Wells 3 Feb., 1547/8, and deprived by Queen Mary boon after her accession in 1553' After Queen


Elizabeth s accession he was in December, 1559, appointed Bishop of Chichester, and died 10 Dec., 1569.

F. DE H. L.

ST. PANCRAS BOROUGH COUNCIL : ITS MOTTO (10 S. x. 369). As the editorial note says, the St. Pancras motto has already been discussed in the press. " Trin. Coll. Cam." wrote to The Times on 31 Dec., 1906, saying that revision by some competent Latin scholar was necessary, and again on 4 Jan., 1907, to The Observer to the same effect, suggesting that " Discite justitiam rnoniti " (' ^neid,' vi. 620) might be adopted.

" Londinensis " wrote (6 Jan.) to The Daily Telegraph on the " highly enigmatic ' r motto, adding :

"Like the bootmaker who, observing that his trade rival had put up over his shop-window the device, 'Mens Conscia Reeti,' thought that he would go one better by inscribing over his door, ' Mens and Women's Conscia Recti,' the St. Pan- cras Borough Council must have some dim and vague idea that they are explaining their position to the world by their ambiguous Latinity."

Further, " Trin. Coll. Camb." suggested in The Daily Telegraph that the motto should be " translated, revised, or deleted from the borough arms," and gave in The Observer (11 Jan.) " constans justitise minister as the revision of a former Senior Classic.

It was not at the time ascertained whence this queer Latin came. The donors of the mayoral chain and badges were not, it would seem, personally responsible for it. But it remains, so far as I know, to im- mortalize the pretentious ignorance of St. Pancras. It is, of course, not a crime to be ignorant of Latin, but it is egregiously stupid not to take advice from some one who knows, when you use it for purposes of permanent decoration. Two or three popular authors I could name have made similar fools of themselves in the scraps of Latin they have misquoted or misused ; but a Borough Council might be supposed, from its corporate character, to possess more caution and less zeal for unfortunate ad- vertisement. Formerly, perhaps, the Council's ignorance was blissful : now there is no such excuse, and St. Pancras ought to prefer revision to making itself per- manently ridiculous. HIPFOCUDES.

[CoL. PRIDEAUX discussed the motto in 1902 ; see 9 S. x. 338.]

DR. BEAUFORD, RECTOR OF CAMELFORD (10 S. x. 349). The list of Nonjurors in the Appendix to the ' Life ' of Kettlewell prefixed to his ' Works ' mentions no Rector