Page:Notes and Queries - Series 10 - Volume 4.djvu/375

This page needs to be proofread.

. iv. OCT. 14,1905.] NOTES AND QUERIES. 309 which would be helpful to me in working u; the subject of the evolution of hostels, inns and hotels ? GREGORY GRUSELIER. HEAPLY ARMS.—I am anxious to find th coat of arms of the following crest: A raartle onamound. Motto,"Spessoiimiumvigilantis. The seal was the property of nay great grandfather, Robert Headly, of Cambridge son of William Headly. If you or you correspondents can give me any information on this point, I shall be greatly obliged. C. B. HEADLY. Alexandra Road, Leicester. MUNGO.—A writer in The Monthly Magazin. for March, 1798 (p. 184), observing that one fifth of the population of New York is sup posed to consist of negroes and people o: colour, deplores the vicious intercourse be tween whites and blacks, and suggests thai encouragement be given to poor Irish am. Scotch emigrants in order totally to "do away the mungo and tawney breeds," for "the town and suburbs swarm with both.' Was St. Kentigern's alias a common appella tire of negroes ? Or is this use of the term merely a reminiscence of Mungo, the black slave in Bickerstaffs ' Padlock ' (1768)] J. DORMER. EDWARD VAUGHAN. — Can any of your readers put me in communication with a descendant or relative of the Rev.E. Vaughan, Archdeacon of Madras from 1819 to 1828 1 I shall be deeply grateful for the favour. FRANK PENNY. 3, Park Hill, Baling, W. 1 LES MISERABLES ': ITS TOPOGRAPHY.— present Rues Lhomond and Tournefort respectively the Rues des Postes and Neuve St. Genevieve of the narrative (1823)? So it would seem from a plan of Paris for 1827. But the author speaks of the two streets as running from " un carrefour oil est aujourd'hui le College Rollin"; but this college is not there now, and the district police inspector does not know it (the Hue Kollin is further north towards the Rue Monge, and does not fit the narrative). Is, perchance, the College the present Institut Agronomique hard by? Then what are the present names of the Rues de Pontoise, Copeau, da Battoir St. Victor, and Petit Banquier ? or have these streets of 1820-30 vanished as such ? The other streets, &c., of the narrative are found easily. H. R B. gtpliu. VIRGIL OR VERGIL? (10th S. iv. 248.) THE right answer is that Vergilius is the Latin form, and Virgil the English one. Lewis and Short's ' Latin Dictionary' has :— "Vergilius, not Virgilius; the former is sup- ported by the ancient MSS. and inscriptions ID unbroken succession to the fourth century A.D." The same dictionary has :— "Hence Vergilianus, of or belonging to the poet Vergil, Vergilian." I have to confess that I have frequently made the mistake of copying the above error, and have frequently printed the English name as Vergil; but I have since perceived that it is wrong, and I beg leave to recant. Not only is Vergil " hyperpedantic," but it is formed on a wrong principle. _ We should always go back to first principles, and when we do so we find that modern English spelling is mostly very antique, and was regulated by Anglo-French scribes upon Anglo-French principles. The modern English spelling is properly Virgil, because the Middle English spelling was Virgile, Virgyle, or Virgil. My 'Index of Proper Names' to Chaucer gives the following references, which see: 'House of Fame,' 11. 378, 449, 1483; 'Troilus,' v. 1792; 'Legend of Good Women,' 924, 1002; 'Canterbury Tales,' Group D, 1519. Gawain Douglas and Phaer wrote Virgill; Stanyhurst and Dryden have Virgil. WALTER W. SKEAT. As regards the Latin form of the name /here is no question that the e is right. The best MSS. read Vergilium in the concluding ines of the fourth book of the ' Georgics,' and this spelling is further attested by inscrip- tions in which the name occurs. But I k it would be pedantic, in spite of the nconsistency, to depart from the familiar English form Virgil in favour of Vergil, 'hough this, I admit, may be a matter of ndividual taste. C. S. JERRAM. The inscriptions of the Republic and of the irst centuries of the Christian era are in avour of Vergilius; so also the older MSS., s the Medicean, and the Greeks also link Imost invariably Bc/xyt'Ato?. This explana- ion is taken from Teuffel, vol. i. p. 425, Varr's translation. I fancy that the spelling Virgil arose from legend which represented the poet as born from a Virgo. H. A. STRONG. If by "the more correct spelling" we mean that which, so far as can now be judged