Page:Notes and Queries - Series 10 - Volume 8.djvu/114

This page needs to be proofread.

92


NOTES AND QUERIES. [io s. VIIL AUG. 3, 1907.


"The dream-life of Devachan. not death, bat

birth ! birth into another personality," &c. On p. 93 :

"A condition of mere subjective enjoyme_nt, the duration and intensity of which is determined by the merit and spirituality of the earth- life last past."

Pp. 76-98 deal exhaustively with the subject, as does ' Reincarnation,' by Annie Besant, 1892, pp. 52-6.

In the Buddhistic teachings there were paths or ways to the bliss of non-existence (or Nirvana). Reincarnation was dreaded, as existence in this world entailed upon man suffering, misery, and pain.

" Death itself being unable to deliver from it, since death is merely the door which he passes to another life on earth after a little rest on the threshold Devachan." ' The Secret Doctrine,' 2nd ed., H. P. Blavatsky, 1888, vol. i. pp. 38, 39.

Devachan is compared to the symbolic egg of immortality, which in the esoteric doctrine is the abode of bliss the winged scarabseus being also a symbol of it (ib., vol. i. p. 365). It is claimed, on the authority of the Egyptian ' Book of the Dead,' to be " the land of the rebirth of gods " (ib., vol. ii. p. 374). JOSEPH COI.YEB MARRIOTT.

36, Claremont Road, Highgate.

" THIGGYNG " : " FUXCENALE " : " WARE- LONDES " (10 S. vii. 507). Thiggyng is the A.-S. thiging, " the taking of anything to eat or drink " ; allied to A.-S. thicgan (not thiggan), to take, accept. I think fulcenale may very well be a compound word, and equivalent to fulsen-ale. Fulsen is given in ' N.E.D.' as another form of filsen, verb, to minister to, aid, support ; from which a sb* filsen or fulsen easily results, the sense being " aid, support," i.e., the same as that of the original A.-S. fylst, " help, assistance," whence the verb filsen is derived. Ale is a common suffix, with the sense of " repast," as in bride-ale, church-ale, scot-ale, &c. Hence fulcen-ale is simply " a repast giving help," i.e., a snack to help one along, a casual lunch.

Warelond is of course an old form of ware-land. The precise sense of ware is not clear. Blount and Cowel explain warland as equivalent to warectum, i.e., fallow land ; which hardly seems to suit. The ' E.D.D.' has ware in the sense of wares, goods, stuff of any kind, especially food and drink. Perhaps this may help.

WALTER W. SKEAT.

On putura Fleta, lib. ii. cap. 73, 6, has :

" Ne [equi] per negligentiam, vel pigritiem, de

debitis, Puturis et prsehendis suis quicquam amit-

tant. Vetus Charta sub Edwardo I. apud Spel-


m annum : ' pro Putura 7. leporariorum

videlicet pro Putura cujuslibet leporarii et falconis

per diem Id. ob ' Placita Coronse sub eodem

Edw. ann. 21 Ex his haud obscurum esfc

Puturam hie idem signiticare quod pastura, id scilicet omne quod in cioum homini vel animalibus tribuitur (V. jus gisti, seu procurations) . Aperta. sunt quse in hanc rem profert Th. Blount in Nomolex. Anglic, v. Putura. Plaeit. in Itin. apud Cestriam ann. 14 Henr. VII. 'Per Puturam ser-

vient. Johannes Stanley Ar. clamat habere

ould organg [?] lands ' Placit. apud Preston.

ann. 17 Edwardi III. Johannes clamat ' unam Puturam in prioratu de Penwortham de Eves- ham.'"

There is another putura (W. Thorn, anno 1267), meaning Fr. poutre, poultrerie (Reg. 176, Chartoph. reg. ch. 612, anno 1448).

Fulcenale may therefore, by parity of reasoning, be considered a mistaken spelling for falconeria, or similar word, seeing that putura is for " pastura (cujuslibet leporarii et falconis)." Among the gista above men- tioned (called also procurationes, ccenatica, comestiones, pastus, prandia) was the gistum canum et venatorum (charta anni 1232, apud Perardum in Burgund., pag. 424 ; v. ' Monasticum Anglic.,' t. i. p. 98).

"Tabulse Gaufredi de Lisiniano D. de Vouveufc et de Mervent ann. 1232 : ' Procurationes, quas mihi deberi dicebam, et meis prsepositis, falconariis

concede necessaria quse dicebam avibus meis

ac eorum custodibus.' "

The above extracts are from Du Cange (Paris, Didot, 1840), who says that to thig (spelt variously) is donare, and shows that the Carthusians objected to the principle of billeting on a large scale especially on them. H. H. JOHNSON.

University de Rennes.

In Scotland to thig or thigg is to ask, to beg, but has also the meaning " to go about, receiving supply, not in the way of common mendicants, but rather as giving others an opportunity of manifesting their liberality." See Jamieson's ' Dictionary of the Scottish Language,' vol. iv. p. 546 (Paisley, A. Gardner, 1882). T. F. D.

KEBLE'S 'CHRISTIAN YEAB ' (10 S. vii. 469). Is not the sense of " eager bound," in the lines quoted by MB. MEW, that, seen from " Bethsaida's cold and darksome height," the vista, though so wide-stretching, may be at once comprehended by a rapid glance of the eye ? F, A. RUSSEUL.

4, Nelgarde Road, Catford, S.E.

JOHN HOBNE-TOOKE (10 S. vii. 509). If he went to school before he was a year old, as is stated in the ' D.N.B.' (Ivii. 40), he might well be the father of two daughters before he was nine.; ...