Page:Notes and Queries - Series 11 - Volume 12.djvu/121

This page needs to be proofread.

n s. xn. AUG. H, i9i5.] NOTES AND QUERIES.


113


LONDON, SATURDAY, AUGUST Ik, 1915.


CONTENTS. No. 294.

NOTES : Gayley's 'Representative English Comedies Vol. III., 113 Thomas Nabbes, 11 5 -Mark Akenside, 11 Shakespeariana : an Emendation '0 /c 607x05 ffKTj Earl Godwin's Sword The Colour of Shakespeare's Eyes 117.

QUERIES : Wilhelm Constant: Dutch Swiss Guards Walter Bagnall Heraldic Query Meaning of Stamp Peter Pindar John Landseer Burying Face Downward Epitaphs : Winterton, Lines, 118 James Hook and hi Wives Royal Chaplains Biographical Informatioi Wanted Weight aft^r a Meal and during Hypnosis- Robert Hewetson, 1776 Lieut.-General George Benson Ap Thomas Jauregufs Portrait of Cervantes, 119 Sylvester Douglas Wilson Portuguese Bibliographer Queen Maria Sophia Isabella of Portugal Lilliput in Dorsetshire John Whit field, Gent., 120 E. Balfe Wanstead Park Sir Thomas Baines Salt-boxes : " The Whole Court of France" Jevons's " Logical Machine," 121

REPLIES : The Site of the Globe, 121" It is more than a crime, it is a blunder," 123" La Garde meurt, raai ne se rend pas " Lacey as a Place- Name ' Revelations of Peter Brown ' Easter Hare, 124 John Chapman Publisher : ' The Westminster Review ' " Forth shal come an Aske" New Street, Manchester Square Sweedland Court Public Fasts, 125 Heraldic Query- Capture of Trincomalee -Major-General Hay MacDowall 126 Will Watch, 127 Signer Antonio Caccia The Identity of Isabel Bigod ' Justice," by Sir Joshua Reynolds Levant Merchants in Cyprus, 128 Repudiation of Public Loan Sir Richard Bulkeley, Bart., 129 Seven- teenth-Century Travel in Europe Clerks in Holy Orders as Combatants Hassocks Map of the London-Holyhead Road, 130' Excerpta Legationum,' 131.

NOTES ON BOOKS : ' English Court Hand Journal

of the Folk-Song Society.' Books on Travel and Sport.


NOTES ON GAYLEY'S ' REPRESENTA- TIVE ENGLISH COMEDIES,' VOL. III.

I VENTURE to submit a few notes on the last volume of the well-known series of English comedies issued under the general editorship of Prof. C. M. Gayley of the University of California (New York, Macmillan Company, 1914). It contains six plays, of which three (Dekker's ' Shomakers Holiday,' Mas- singer's ' New Way to Pay Old Debts,' and Brome's ' Antipodes ') are professedly " re- produced from the original quartos " (in reality the text of Dekker's play, though given in old spelling, is something more than a reproduction of the editio princeps, and that of Brome's play is also based on a collation of two versions). The other three plays (Middleton and Rowley's ' Spanish Gipsy,' Fletcher's ' Rule a Wife and Have a Wife,' and Shirley's 'Royal Master') are professedly presented in critical texts. These are all in modern spelling. Each play has a


separate editor, with the rather natural result that in some plays emendations are received with great facility, and in others scarcely tolerated, however plausible. After this preamble I proceed to detail.

/. Dekker's ' Shomaker's Holiday.' Edited by Prof. A. F. Lange of the University of California.

I. i. 124, note 2 , "folk" is apparently a misprint for " talk."

I. i. 167-8, " the Lord of Ludgate." May this mean the " Christmas Lord " of the parish ?

II. iii. 53, " ever " is apparently a mis- print for " every."

III. i. 48, " for " apparently stands for " fore."

V. v. 23, " stuff e tennis balls," perhaps a reminiscence of ' Much Ado,' III. ii. 47.

//. Middleton and Rowley's 'Spanish Gipsy.' Edited by the late H. Butler Clarke, Fellow of St. John's College, Oxford.

IV. i. 67. Here the quartos have Set foot to foot ; those garlands hold ; Teach him how, now mark what more is told. Mr. C. W. Dilke suggested that "Teach

him how " was an extra-metrical interpola- tion of the speaker, and that the second line of the song should run,

Now mark [well] what more is told. The present editor, without any acknowledg- ment to Mr. Dilke, adopts this bold suggestion, 3xcept that he says, " The first three words " Teach him how "] are a stage direction." It seems, however, extremely unlikely

hat the words " Teach him, how " should be

interjected between two lines of a song, and, again, they do not look at all like a stage direction.

The error seems to lie in the words " how, now," and I should read :

Teach him now mark what more is told. IV. i. 69-71 :

Vow, as these flowers themselves entwine Of April's wealth building a throne Round, so your love to one or none. So the editor prints, but he adds a note to he effect that for " Round, so," Mr. Bullen vould read " To bound." It seems to me nore likely that we should read " Bound o " (between commas), i.e., as the flowers je bound to one another. " Your love " s then the direct object of " Vow." IV. i. 141 :

Hence merrily fine to get money !

Fly like swallows.