Page:Notes and Queries - Series 11 - Volume 3.djvu/277

This page needs to be proofread.

us. m. APRIL s, 19H.J NOTES AND QUERIES.


271


Neither tract mentions where the victim was buried. The name Cossuma is perhaps more correctly spelt Kossuma.

A. L. HUMPHREYS. 187, Piccadilly, W.

Mr. G. H. Palmer in his ' Rochester Cathedral ' (Bell & Sons), 1897, after relating the murder of Prince Cossuma Albertus, writes ;

" Two contemporary accounts of his death and of his funeral, which took place on Tuesday, the 2'2nd [of October], have been found. From one of these, in the Mcrcurius Publicus of October, 1661, the following is taken : ' His body, being brought to the parish of Strood, was accompanied from thence to the west door of the Cathedral Church of Rochester by the Prebendaries of the said church in their formalities, with the gentry and commonalty of the said city and places adjacent, with torches before them. Near the Cathedral they were met by the choir, who sang Te Deum before them ; when Divine service was ended, the choir went before the body to the grave (which was made in the body of the church) singing Nunc dimittis. Thousands of people flockt to this Cathedral, amongst whom many gave large commendations of the Dean and Chapter, who bestowed so honourable an interment on a stranger at their own proper cost and charges.' The exact site of this grave cannot be pointed out."

A. R. BAYLEY.

The burial of the murdered prince is recorded under 21 October, 1661, in " The Registers of the Cathedral Church of Rochester, 1657-1837. Transcribed and edited by Thomas Shindler, M.A., LL.B. of the Inner Temple, Barrister at Law." The editor prints, however, in his Introduction the account from Mercurius Publicus, 1661, No. 44, " From Thursday, Oct. 24, to Thurs- day, Oct. 31," p. 686, which states that the funeral took place "on Tuesday last," which was the 22nd.

I do not find any notice of the murder in Murray's ' Guide to Kent,' Black's ' Guide to Kent,' or Hasted's 'History of Kent.'

R. C. BOSTOCK.

Mr. W. B. Rye gives an account of the murder in Archceologia Cantiana, vi. 70-72. JOHN B. WAINE WRIGHT.

[A. D. and COL. R. J. FYNMORK also thanked for replies.!


' A VOICE FROM THE BUSH ' (11 S. iii. 48, 114, 214). If Mr. Sladen were in England, he would, I am sure, be the first to disclaim the authorship of these verses, which MR. SCOTT persists in attributing to him, for no one knows better than he that they were written by Mr. Mowbray Morris. Mr. Morris


has himself told me their history, and I have his authority for repeating it now.

They were written in the autumn (our spring) of 1871, when Mr. Morris was serving on the staff of the late Sir James Fergusson, then Governor of South Australia, and sent to The South Australian Register, where they were published with the title of ' Under the Trees,' Mr. Sladen being at that time, according to ' Who's Who,' a schoolboy of fifteen in Cheltenham. On Mr. Morris's return to England in 1873 the verses were reprinted, as ' A Voice from the Bush,' in Temple Bar, by permission of Mr. J. Howard Clark, the editor of The South Australian Register. In 1880 a complete edition of Gordon's poems was published, with an intro- duction by Marcus Clarke, which included ' A Voice from the Bush ' an inclusion which was met by a protest from many people in South Australia, who were aware of the true authorship. A letter signed Lavington Giyde, and printed in The South Australian Register of 26 September, 1880, duly ascribed ' A Voice from the Bush ' to Mr. Mowbray Morris, on the authority of Mr. Howard Clark.

How the verses ever came to bear Mr. Sladen' s name MR. SCOTT can ascertain from Mr. Sladen' s own preface to a volume called * Australian Poets ' (Griffith, Farran & Co., 1888). C. W.

"WHEN SHE WAS GOOD," &c. (11 S. iii. 128, 234). Some fifteen or twenty years ago a well-known American lady told me that when she was a very little girl Longfellow took her on his knee and repeated the words as follows :

There was a little dirl,

And she had a little curl

Just in the middle of her forehead ;

And when she was dood,

She was very dood indeed,

But when she was naughty She was horrid.

I know of no reason to doubt her word, nor does there seem to be any reason why Long- fellow should wish to suppress them.

E. MARSTON.

"MOUNER" (11 S. iii. 229). It should rather be mounier, which is Old French for meunier, a miller, Lat. mollndrius. The very same Latin word is represented in English by Milner and Miller. I have found a quotation which is quite decisive. In the Inquisitiones post Mortem, vol. i. 64, No. 72, some land is described as belonging to " Willelmus le Mouner alias Miller, Felo"