Page:Notes and Queries - Series 11 - Volume 8.djvu/355

This page needs to be proofread.

ii s. vii MAY 3, 1913.] NOTES AND QUERIES.


351


papers and tables of C. Octavius S. Morgan, F.R.S., F.SA.' In the first edition of this book it is stated that " to Octavius Morgan, whose own work forms the most significant part of this volume, and to whose aid the rest owes its chief interest, the following pages are with very sincere regard inscribed." The present edition of Mr. Cripps's book is the ninth, and it has 2,600 fac- similes of plate-marks. The dedication to Mr. Morgan does not appear in it.

1905. Charles James Jackson issued his most exhaustive work, ' English Goldsmiths and their Marks : a history of the goldsmiths and plate- makers of England, Scotland, and Ireland, with over 11.000 marks reproduced in facsimile from authentic examples of plate, and tables of date- letters and other hall-marks employed in the Assay Offices of the United Kingdom,' by Charles James Jackson, F.S.A., of the Middle Temple, Barrister- at-Law, London (Macmillan & Co.), 1905. This is by far the most complete and authentic book upon the subject, and, as far as plate- marks go, it will be many years before it can be superseded; indeed, it is difficult to see in what way it can ever be equalled even. No praise can be too high for this excellent work.

A useful pamphlet was published about ten years ago by William Redman, of Bradford, Yorkshire, entitled 'Hall-Marks Illustrated, 1560 to 1915.' Its price is sixpence, and it is good value for that amount. It is undated. Sold by William Red- man, 132, St. Stephen's Road, Bradford.


187, Piccadilly, W.


A. L. HUMPHREYS.


THOMAS ELLIS OWEN (11 S. v. 90). The Rev. Thomas Ellis Owen was the son of " William Owen, Esq.," " mercer," of Conway, and " Margaret Elis his wife." According to an old Family Bible register, he was born on 25 Feb., 1765, and not in 1764, as stated in the ' D.N.B.' He Was the eldest of his parents' many children, and Was baptized in Conway parish church by " Owen Jones, Vicar," on " March 25, 1765 " (' Conway Parish Registers,' pub- lished in 1900).

He married (27 May, 1791) Harriott, daughter of Robert Chester, Esq., of Bush Hall, Herts, and of the Middle Temple. She was born 17 June, 1764, and died 3 March, 1832, and was buried, in accordance with her own request, with her husband who had predeceased her by eighteen years at Llanfairisgaer. They had several children, two of whom became clergymen. Their third child, the Rev. Henry Owen. M.A. (b. 17 Oct., 1796, and d. May, 1890), was Rector of Llangefni, Anglesea, for many years. He published a small book of ser- mons in the vernacular on ' Regeneration,' in his early days. Their fifth child, the Rev. Thomas Caesar Owen, B.A. (b. 19 Oct.,


1804 ; d. 28 Dec., 1883), was for many years Rector of Llanbedrog, Carnarvonshire.

The Rev. T. E. Owen died on 1 Dec., 1814, and was buried, in accordance with his expressed wish, in Llanfairisgaer, that his remains might be in the same graveyard as those of his great friend John Griffith, of Llanfair Hall, who had just predeceased him. Mr. Griffith Was Sheriff of Carnarvon- shire in 1813-14. Dr. Johnson visited Llanfair Hall and the Griffiths while travelling in North Wales in 1774, in com- pany with the Thrales (vide their published Diaries of that tour, under dates 21 Aug. et seq.).

The son, the Rev. T. Caesar Owen, about thirty years ago, placed a small brass tablet on the wall inside the old church at Llanfairisgaer. in memory of his parents. This tablet still remains, and confirms the accuracy of the above statements.

T. LLECHID JONES.

Yspytty Vicarage, Bettws-y-Coed.

" GOOD FRIDAY " IN WELSH AND IRISH (11 S. vii. 267). The Irish word ceasta in " Aoine an Cheasta " is not derived from ceisd, a question, but from the O.I. verb cessim. M.I. cesaim, which Windisch trans- lates " ich leide " in his * Worterbuch.' Whitley Stokes in ' Fel. Oen.' gives " patior," and for cessad, " passio " ; Zeuss in his

  • Gramrn. Celt.,' 478, gives for tre a chestu,

" per passiones ejus " ; and Dr. Atkinson in his ' Pass, and Horn, from the Leabhar Breac ' equates do-ceasbar-si with " whom ye crucified." " Aoine an Cheasta " there- fore means " the Friday of the Passion " or "the Friday of the Crucifixion," "and this is the meaning in which it is understood in all the Irish-speaking districts. The word ceasadh (without the accent on the e) given in McBain's ' Diet.' is from a different word, viz., M.I. cess, " sorrow," and c.essim, " I grumble or complain," which Stokes derives from the I.E. root kvas, whence Lat. "queror" and " questus," to complain.

T. O'NEILL LANE.

Tournafulla, cp. Limerick.

Following the note of my good friend DR. KREBS, I may add that in the Slavonic languages the name is " great Friday " (Russian velikaya piatnitsa, Cech veliky patek). Easter in Russian is "bright Sunday " (svetloye Voskresenie), in Cech "great night" (Velikonuce), and in South Slav tongues "great day" (Veiikden).

FRANCIS P. MARCHANT.

Streatham Common.