Page:Notes and Queries - Series 11 - Volume 9.djvu/171

This page needs to be proofread.

ii s. ix. FEB. 28, i9i4.] NOTES AND QUERIES.


165


On the central step are carved the lines : Nothing in my hand I bring, Simply to Thy Cross I cling.

Fen Ottery, Devon. On 8 May, 1913, the Very Rev. F. A. Sanders, Archdeacon of Exeter, dedicated a stained-glass window to the memory of Toplady in this church, the rectory of which he held with the Vicarage of Harpford.

" The window, of three lights, has in the centre our Lord and His disciples singing the ' Hymn ' (Psalms 113-118) at the first Eucharist ; on the left David, the Psalmist, with his harp, and on the right St. Gregory, Patron of the church, and a lover of David's psalms, seeing the English boys in the Roman slave-market. In two small lights above are portraits of Toplady and the late Bishop E. H. Bickersteth of Exeter (who held the only known confirmation in Ottery Church)."

Broad Hembury, Devon. On 20 Jan., 1899, a mural tablet was unveiled in this church in memory of Toplady. He was Vicar of Broad Hembury from 1768 to 1778.

Farnham, Surrey. In January, 1904, a brass was placed in the chancel of the parish church in memory of Toplady. He was born at Farnham, 4 Nov., 1740.

London. Toplady was buried in a vault beneath the old Whitefield's Chapel in Totten- ham Court Road. When the place was demolished in 1889 to make way for the present edifice, erected in 1898-9, his grave was left undisturbed. A tablet placed on the walls of the old chapel, and incorporated in the new building, bears the following inscription :

Within

these hallowed walls and near this spot

are interred

the mortal remains

of the Revd. Augustus

Montague Toplady, Vicar of Broad Hembury,

Devon.

Born 9th Nov r 1740,

Died llth August 1778,

aged 38 years.

He wrote

" Rock of Ages ! cleft for me, Let me hide myself in Thee."

DR. ADAM CLARKE.

Portrush. An obelisk constructed of blocks of granite is reared in an enclosure in front of the Dr. Adam Clarke Memorial Methodist Church. It was originally placed on a mound adjacent to the church, but as it was found difficult to read the inscrip- tions owing to its height from the roadway, it was removed to its present position in November, 1909. On two tablets inserted


in the sides of the base are the following;

inscriptions :

(West) In everlasting remembrance

of

Doctor Adam Clarke

Natus circiter 1760, obiit 1832.

A Servant of the Most High,

who,

in preaching the Gospel with great labors and apostolic grace for more than fifty years,

showed to myriads the way of salvation

and by his commentaries on the Holy Scriptures

and other works of piety and learning,

yet speaks to passing generations.

Soli gloria Deo.

(North) About the Centenary of his birth

this Obelisk together with a Memorial Church at

Port-stewart where he was brought up, has been erected by

the subscriptions of Nobility and Clergy and the public at large of

the

British Isles, Canada and Australia, A.r>. 1859. Look, Header, on this Monument and learn that

youth consecrated to God, unswerving Integrity of Life, Zeal for

the common good- and the diligent Improvement of mind and talent

can raise the obscure to Renown and Immortality.

London. On the wall within the com- munion rails of the City Road Wesleyan Chapel is a white marble tablet commemora- tive of Dr. Adam Clarke. It is thus in- scribed :

In memory of

Adam Clarke, LL.D., F.A.S., &c.,

a man of remarkable mental vigour,

of almost unparalleled industry, and of extensive

and varied learning ; a Christian of deep and steadfast piety, firmly attached to the essential doctrines and

discipline

of Wesleyan Methodism ; a preacher eminently evangelical, popular, and

useful

for more than half a century.

" His praise is in all the Churches."

Natus circiter 1760,

Obiit 1832.

JOHN T. PAGE. Long Itchington, Warwickshire.

( To be continued. )


' KING LEAR ' : " CLAMOUR MOISTEN'D."

There she shook

The holy water from her heavenly eyes, And clamour moisten'd : then away she started. ' Kiug Lear,' IV. iii. 29.

The above is Capell's reading, which has been adopted by the Cambridge editors. The Quartos read "And clamour moistened her," the "her" being retained only by Johnson and Jennens. The efforts of the