Page:Notes and Queries - Series 9 - Volume 12.djvu/124

This page needs to be proofread.

116


NOTES AND QUERIES. [9 th s. xn. AUG. 8, 1908.


a glass with the heel of his boot. At wedding feasts arid other joyous banquets the cele- brant who says grace after meals prefaces it by either reading or intoning Psalm cxxvi., the guests joining in the aspiration, " When the Eternal will revert the captivity of Zion, we shall feel as dreamers," &c. I have witnessed the breaking of the glass, and heard this melancholy chant, some scores of times. M. D. DAVIS.

I have heard, but forget when, that this is an allusion to the destruction of the Temple. MARY JOHNSON.

RICHARD NASH (9 th S. xi. 445 ; xii. 15). In 'Selecta Poemata Anglorum' ("editio se- cunda emendatior "), published by J. Dodsley, 1779, is a very lengthy epitaph in Latin, or it would be more correctly styled a most ful- some panegyric, upon Richard Nash, covering more than four pages. The name of the author appended is Guliel. King, LL.D., 1761, but whether this is the date of the death of Nash or of the production is left an open question. Dr. King was a well-known man in his day, and formerly Principal of St. Mary Hall, Oxford. The famous epigram on the full-lengbh portrait of Nash placed between the busts of Pope and Newton at Bath is ascribed in ' Elegant Extracts ' to Lord Chesterfield, though it is supposed that there are other claimants for the.;m d'espril. The portrait should be replaced' again be- tween the busts for the sake of the epigram. JOHN PICKFORD, M.A.

Newbourne Rectory, Woodbridge.

HOTEL SIGN (9 th S. xi. 487). I remember the following variation of the lines quoted by MR. C. S. WARD being given to me quite forty .years ago by an old Irish groom, who, I think, told me they were on a signboard in the neighbourhood of Lisburne, in the north of Ireland :

Bibles and bacon, Testaments and traycle, Godly books and gimlets, Sowled here.

M. N. [Variants of this are numerous ]

" WORLD WITHOUT END " (9 th S. xi. 448, 513). Though I am unable to answer the queries under this heading, it may be interesting to observe that, if the Rheims version was familiar to Shakespeare, it was also familiar to Bacon. In his posthumous works pub- lished in 1657 by Dr. William Rawley, p. 244, I find : " I did ever allow, the Discretion, and Tendernesse, of the JRhemish Translation* in this Point : That finding, in the Original^ the


word 'Aycwny, and never epws, do ever trans- late Charity and never Love ; Because of the Indifferency, and Equivocation, of the word, with Impure Love."

It is to be noticed that the expression " World without end " occurs in the first Prayer Book of Edward VI.

JOHN B. WAINEWRIGHT.

STORY OP AN UNGRATEFUL SON (9 th S. xi. 226). Perhaps the folio wing Chinese version, apparently very old, of this story may be new to MR. A. COLLINGWOOD LEE and many other readers :

" This story occurs in the ' Pi-Shi.' Yuen Kuh's grandfather becoming very old, his parents much hated and wished to expose him. At the age of fifteen he remonstrated against them in vain, and at last was forced to achieve this evil deed. So he constructed a sedan, put his grandfather on it, and after deserting him in a wild, he brought back the empty sedan. On being asked by his father why he did not throw it away on the spot, he replied, ' In a time to come, when you will be old enough to deserve abandonment. I fear circum- stances may incapacitate me from making a new sedan, so I brought it back for use on that occasion.' The father, being greatly moved by these words, brought back and well looked after the old man." 4 Yuen-kien-lui-han,' 1703, torn, cclxxii. fol. J3 b.

KUMAGUSU MlNAKATA. Mount Nachi, Kii, Japan.

"SURIZIAN" (9 th S. xi. 287, 377, 417, 473). With the gradual development of meaning which suzerain may or may not have under- gone at the hands of eminent writers and orators and old French chroniclers, one is not now concerned, except to ask whether if the word really had originally a definite and inalienable signification, and its etymo- logy can be shown to be such as to render it open to no other construction it would not be well to abide by that signification, as it seems to be a word that exponents of the English language can by no means afford to ignore. K. N. (7 th S. i. 233) thinks that English writers would do better not to concern themselves about it and to avoid it altogether, but I believe the word, however uncertain the meaning as intended by those who employ it, is still current. I certainly remember its being used, and I think correctly, in regard to the international relationship of the late president of the Boer Republic to the late Queen Victoria before the last Boer war. The purpose of ascer- taining exactly how the word was understood in France during the period intervening between the tenth and fifteenth centuries would be considerably advanced if Miss BUSK would kindly oblige with chapter and verse in citing her authorities for the follow-