Page:Notes and Queries - Series 9 - Volume 12.djvu/372

This page needs to be proofread.

364


NOTES AND QUERIES. [9 th s. xn. NOV. 7, im


is Ep. 117, 30, "nemo, qui obstetricem par- turient! filife sollicitus accersit, edictum et ludorura ordinem perlegit."

P. 19, 1. 8 (p. 6, 1. 7, in 6bh edit.) : " So did Tully write of the same subject with like intent after his daughter's departure, if it be his at least, or some impostor's put out in his name, which Lipsius probably suspects." The impostor was Sigonius. See, e.g., Hallarn, 'Introduction to the Literature of Europe in the Fifteenth, Sixteenth, and Seventeenth Centuries,' pt. ii. chap. i. 35. The piece is to be read in Lipsius's * Opera Omnia ' (vol. i. edit. 1675, pp. 919 </</.), where it is followed by that critic's " iudicium," which is of a drastic nature. Equally emphatic judgments are delivered in the ' Centuria Prima Mis- cellanea' of Lipsius's letters, Epp. 35, 66 (where the " Sigoneitas " of the composition is spoken of), 75, 99.

P. 20, 1. 1 (p. 6, 1. 21 from foot, in 6th edit.) : " habes confitentem reum " (" Hanc, mi Dor pi, si ineptiam vocas, habes reum confitentem, aut certe non reclamantem." Erasmus, 'Epist. ad Dorpium,' p. 169 of the 'Stultitife Laus.' &c., Lugd. Bat., 1851).

P. 20, 1. 11 (p. 6, 1. 12 from foot, in 6th edit.) : " and get themselves a name, saith Scal-iyer, though it be to the down-fall and ruin of many others." Burton has in the margin, "Ex ruinis aliens existimationis sibi gradum ad famam struunt." See 'Confut. Stultiss. Bur- don. Fab.,' p. 53 in edition mentioned above : "Itaque ad maledicendum, qui suopte ingenio non incitatur, exemplo aliorum pertrahitur, ut quemadmodum illi, ex r. a. e. s. g. a. f. struat." EDWARD BENSLY.

The University, Adelaide, South Australia. (To be continued.}

'CANADIAN BOAT SONG.' A London reader of the Scotsman initiated a corre- spondence in that journal on 25 September on the question of the authorship of the ' Canadian Boat Song,' believing that this was more likely to be finally settled through that medium than elsewhere. In the numerous replies elicited the respective claims of the Earl of Eglinton (who, according to Mr. George Stronach, could read and speak Gaelic, and was the composer of several popular airs), of John Gait, and of Lockhart are advanced. Mr. John H. Lobban, of Black- wood's, thinks the only two possible claimants are Lockhart and Gait. " The case for the latter rests," Mr. Lobban says, "on what at least is a very suggestive coincidence and if we take Lockhart's statement literally, as I think we are bound to do, it would seem probable that the " friend in Upper Canada ' and the author of the article on Upper Canada [in Blackwootfa


Magazine, September, 1829] were one and the same | person."

While Mr. Stronach, on the other hand, I favours the authorship of, or rather the translation from the Gaelic by, the Earl of I Eglinton, he thinks it possible that the | "friend in Upper Canada" may have been I Mrs. Scott, the widow of Tom Scott, brother I of Sir Walter. The Rev. Dr. Donald Masson, < who has made an almost lifelong search for I the origin of the ' Canadian Boat Song,' while I he incidentally asks. "What of Hogg as possibly the author?" thinks that "the I authorship of this beautiful poem, like its |j Gaelic original, if such there ever was, is not I now at all likely to be discovered by me or by i any one else." Alluding to the endless mis- i quotations of the most striking verse in the I song, Dr. Masson states that

" the funniest misquotation by which this charming I poem has been mauled we owe to the p.d. of one I of the latest and brightest of London literary week- I lies. There the line ' From the lone shieling of the I misty island ' is twice printed as ' From the dim fl skirling of the misty island.' "

JOHN G RIGOR.

[See 9 th S. vii. 3GS, 512 ; ix. 483 ; x. 04 ; xi. 57, 134, 198.]

"TURNOVER." In the l London Letter ' of I the Newcastle Daily Leader, 22 September, I appears the following paragraph, in which I may be noted a fresh technical meaning of I the word "turnover":

" The Pall Mall Ga~ette has to-day removed to I new and larger premises. This is one of several removals since the paper was first issued in Feb- ruary, 1865, under the editorship of Mr. Frederick Greenwood, who had succeeded Thackeray as editor of the Cornhill Magazine. The most famous office of the Pall Mall will continue to be the rather dingy premises in Northumberland Street, near Charing Cross. Mr. W. T. Stead maintains that nobody in these latter days has become much of a journalist unless he was associated with the Pall Mall. There was certainly a remarkable staff in Northumberland Street about twenty or twenty-one years ago. Mr. John Morley was editor, with Mr. Stead and Alfred Milner as his assistants. Mr. E. T. Cook, who afterwards became editor of the Daily News, and is now one of the editors of the ' Library Edition ' of Ruskin, was among the leader and note writers. Grant Allen and myself wrote most of the turnovers, and such men as Leslie Stephen contributed the book reviews."

I suppose, therefore, that a " turnover," in up-to-date literary parlance, is an essay or an article that begins on the last column of the front (or other ?) page, and " turns over " to the second page. RICHARD WELFORD.

[This sense appears in the 'Encyclopaedic Dic- tionary,' with a quotation from the Field of 15 October, 1887.]

ROBERT BLOOMFIELD. So far as I know there is no portrait of Bloomfield in the