Page:Notes and Queries - Series 9 - Volume 2.djvu/49

This page needs to be proofread.

ii. JULY 16, '98.] NOTES AND QUERIES.


41


LONDON, SATVBDAV, JULY 16, 1898.


CONTENTS. No. 29.

NOTES : Epitaph, 41 Female Terminations, 42 Angel and London as Surnames" Giving the dor" Aboriginal Fire Ceremonies Marble Slab, 44 Newspapers The Devil's Dam Bookseller's Stock B. R. Haydon, 45.

QUERIES: "Horse-chestnut" Capt. Arthur Phillip " Tarr" Charter Burial-ground, 46 Ravensworth AndrS Old-time Punishments Muggerhanger Scar- mentado Oration by Dr. Croke Brimpsfield : Syde The Altamaha Mrs. Gibbs ' The Legend of the Spider* Antique Coin, 47 French Cardinal " Paying through the nose " Picot Scott Biography Thomas Keyes Poem on the Horse-chestnut, 4*.

REPLIES :' Buondelmonti's Bride,' 43 Telescope Por- trait of Lady Wentworth Coronation Plate Siege of Siena, 49 A Bell with a Story Gentleman Porter- Herald's Visitation New Varieties of Cattle for Parks "To die stillborn," 50 Brothers with the same Christian Name, 51 African Names St. Syth, 52 The Standing Egg Yew Trees "To chi-ike" Catalogue of Alton Towers Sale Bishopric of Ossory, 53 George Eliot " Droo"" Textile "Marginal References in the Bible Carmicbael of Mauldslay John Wesley, 54 Ringers' Articles Scott's ' Antiquary 'La Misericordia Sneezing Superstitions, 55 The Duke of Suffolk's Head English School Sampler Mediaeval Lynch Laws, 56 Curious Christian ' Name Grub Street, 57 Hansom A Church Tradition, 58.

NOTES ON BOOKS : Hennessy's ' Novum Repertorium," &c. Baring-Gould's 'Lives of the Saints,' Vol. XV. Phillimore's ' Dante at Ravenna ' Kingsford'g ' Vigorian Monologues ' Huish's ' Old Stuart Genealogy ' Badde- ley's 'Guide to the Guildhall' Turner's 'Brentford' Lang's Scott's ' Legend of Montrose ' ' London Year- Book. '

Notices to Correspondents.


A WELL-KNOWN EPITAPH.

AN epitaph exists in the Greek anthology, well known in every respect except as to its authorship, which has lately been under my consideration. The following note of my con- clusions may be of use.

The epitaph in question is as follows :

KCU (TV TUX>? ^y a X a 'PT. TOV At/iCV*

evpov'


It may be found, as No. 639, in Brunck's ' Analecta Veterum Poetarum Grjecorum ' (Argentorat., 1772-6, vol. iii. p. 286), and the later edition, ' Anthologia Graca,' by Jacobs (Lips., 1794, vol. iv. p. 252) ; and, as c. ix. Ep. 49, in Jacobs and Paulssen's ' Anthologia Graca ' (Lips., 1813-17, vol. ii. p. 20) ancf Diibner's ' Epigrammaturn Anthologia Palatina ' (Paris, 1864-72, vol. ii. p. 10).

Of this epitaph Latin versions abounded in the days of the revival of learning and on- wards, and of these I have found the follow- ing varieties :

(a) Inveni portura : Spes et Fortuna valete.

Nil mihi vobiscum : ludite mine alios.

(b) Inveni portum : Spes et Fortuna valete.

Nil mihi vobiscum est : ludite nunc alios.


(e) Inveni portum : Spes et Fortuna valete. Sat me lusistis : ludite nunc alios.

(d) Jam portum inyeni : Spes et Fortuna valete.

Nil mihi vobiscum est : ludite nunc alios.

(e) Jam reperi portum : Spes et Forturfa valete.

Ludite, vobiscum nil mihi, nunc alios.

Of these varieties :

(a) is the work and, so far as appears, the independent work of Janus Pannonius, the Bishop of Fiinfkirchen, in Hungary, and of the Englishman William Lily, the gram- marian. See, as to the first, the edition of Pannonius's ' Poemata ' (Traject. ad Rhen., 1784), pars i. p. 531, where it appears as Ep. 160, "E Graeco. Anthol., L. i. cap. 80"; as to the second, ' Progymnasmata Thomae Mori et Guilielmi Lilii Sodalium ' in the Frankfort edition of Sir Thomas More's works, 1689, p. 233 ; or the Basle edition of his 'Utopia' and 'Epigrams,' 1518, p. 173.

It also appears as the epitaph on the tomb at Rome "Francisci Puccii Florentini," but without any mention of source or date, in the ' Variorum in Europa Itinerum Delicite ' of Nathan Chytreeus (Herborme Nassoviorum^ 1594, p. 42= second edition, p. 32).

(b) is the form attributed in his ' Memoires ' (ed. Paris [1882], vol. iv. c. 9, p. 297) to his Mentor by Casanova, who erroneously speaks of it as " la traduction de deux vers d'Euripide."

It is in this form, too, that the epitaph referred to under (a) is misquoted in an otherwise also careless note of Burmann Secundus, in his ' Anthologia Latinorum Epi- grammatum et Poematum,' iv. 274, 8 (Am- stelredam., 1759-73, vol. ii. p. 213).

(c) In this shape Le Sage's hero proposed to place an inscription over the door of his house, on " retiring from the world and re- treating to his hermitage " (' Gil Bias,' liv. ix. extr., ed. Paris, 1836, p. 734) ; and doubtless hoc fonte derivata this form passed on to fulfil the same office for Lord Brougham at his chateau at Cannes.

(d) is attributable to Sir Thomas More. See 'Progymnasmata,' as referred to above under (a).

(e) This version is that of Hugo Grotius. See Diibner, as referred to above.

While better, perhaps, than the others, in the preference 01 the word reperio to invenio " Reperimus nostra : invenimus aliena," says Cornelius Fronto, in Putsch's 'Gram- matics Latinse Auctores Antiqui ' (Hanoviae, 1605, p. 2197) it is open to criticism, in that the translator has forgotten Priscian's warn- ing x. p. 905, Putsch = x. 9, 51, ed. Krehl

ips., 1819) "Reperio duplicavit p in