Page:Notes and Queries - Series 9 - Volume 3.djvu/442

This page needs to be proofread.

436


NOTES AND QUERIES. [9* s. m. JUNE 3, m


must frequently say to themselves, " Ditto in Lancashire." The " Purr=kick " note (9 th S. ii. 506) is a case in point, and a frequent ex- pression here was " Hill that child up ! " But is the reference right ? With all respect to the mothers and elder sisters, and not over- looking the point that the actual process gone through was as much tucking-in as anything else, should not the origin be given as from the form of the word " hell " which means " to hide or conceal " 1 See the ' H.E.D.' s. v.

ARTHUR MAYALL. Moss ley, Manchester.

The verb " to hill " in the second sense noted by MR. RATCLIFFE is very common here, but I gather from the 'H.E.D.' that though associated with the verb. "to hill" (or "hele"), to cover, it is not derived from it. There are no articles in the dictionary re- ferred to more interesting than those on these words and that on " hell," which should be compared with them. C. C. B.

Ep worth.

Surely "hill" here means "to cover in," not (as MR. KATCLIFFE suggests) " to raise a mound or ridge." " Hell " is by no means in- frequent in the sense of "to roof in," " to earth up" (potatoes, &c.), "to cover up," as PROF. SKEAT told us twenty-six years ago. See his note on ' To hell a building ' (4 th S. xi. 392), reprinted in that delightful book 'A Stu- dent's Pastime,' p. 74. " Hellier," a thatcher or tiler, is current in the west of England (Halliwell) ; indeed, Hillier and Hellyer, Thacker (=" thatcher," A.-S. vb. thceccan; cf. "witch," "wick-ed"), Tyler, and Slater are common family names. " Hellins " (slates) is a Devonshire word. See 'John Herring,' chap. iii. T. HUTCHINSON.

SCORPIONS IN HERALDRY (8 th S. x. 195, 323). 'A Treatise on Heraldry, British and Foreign,' by John Woodward, LL.D. (2 vols. 8vo. Edinburgh and London, 1896), vol. i. p. 291, gives :

" Argent, a scorpion sable in pale, is the coat of the Caprini of Verona ; one of the quarterings of Scorpione of Milan ; and is also borne by the Gui- nands of Neufchatel."

The ' Dictionnaire des Figures Heral- diques/ par le Comte Theodore de Renesse (Bruxelles, Spciete Beige de Librairie ; Oscar Schepens, directeur, 16, Rue Treurenberg, 1895, tome iii. fascicule i. p. 116), has :

" Scorpion. Armes completes. Un scorpion seul. Caprina on Caprini (en pal, la queue recourbee,

sa. s. arg.). Coiffier (sa. s. or).

Cusmann (en pal, la tete en bas, sa. s. or). Guinand (en pal, sa. s. arg.).


Schorup (id., sa. s. or).

Schorup (en fasce, id. ).

Scorp de Froudenberg (en pal, sa. s or). Combinaisons diverses.

Bellero, 3 (ace. chevron).

Cole de Brancepeth, 3 (ace. fasce engrele"e).

Fiandrini (ace. soleil rayonnant).

Ginz-Rekowski (ace. pee, croissant, 2 etoiles).

Guinand (la tete sommee d'une petite banniere ace. 2 etoiles).

Rossi (ace. bordure chargee de 8 besants).

Uffenbach, 3 (s. bande). Arnies non completes.

Bellotti, 2 (s. parti, n. s.).

Brandolini, 6 (poses 1, 3 et 2, ace. chef, n. s.).

Dombrowski (s. parti, s.).

Jarnage (ace. 2 chevrons, 11. s.).

Macdonald, due de Tarente (s. ec. 4, n. s., ace. chef, n. s.).

Nuti (s. coupe, s. ).

Petit, 3 (ace. chef, s.).

Rainaldi (ace. fasce, n. s.).

S^orpione (en pal, s. parti, n. s.). Armes ecartelees.

Juritschitsch de Giins (s. ec. 2 et 3, n. s.)." N.B. Acc.=accompagnant; s. avantunnom de division, &c. sur, &pres = seul; n. s. non seul. FRANK REDE FOWKE.

24, Victoria Grove, Chelsea, S. W.

ENGLISH RIMES TO FOREIGN WORDS (9 th S. iii. 287). English poets selecting rimes suit- able for foreign words appear to be satisfied ' with the faintest correspondence in sound, and sometimes even to dispense with that, i At first it may seem that this might arise from an insular indifference for the way in which foreigners pronounce their words, but neither is the practice of English people | much regarded. It must, however, be ad- | mitted that most of the poets who have made lavish use of foreign words have written on subjects more or less flippant or burlesque poems, at any rate, in \vhich per- fection of form was not the first object with the writer. In ' Hudibras ' better rimes with negatur, miscarry with juvare, fur with guerre, hate us with satis. Quantities are not con- sidered, as may well be imagined, and the reader finds we coupled with vincere, and say with incognita. Byron rimes robe de chambre with amber, empressement with chessman, the Latin male with gaily, and entomb us with domos. After these specimens no one will be ' surprised to find in Pope, the most correct of ' writers as a rule

A frugal mouse upon the whole, Yet loved his friend and had a soul, Knew what was handsome and would do it, On just occasion, coute qui coute.

Or again

The guests withdrawn had left the treat, And down the mice sat tete-a-tete. Our courtier walks from dish to dish, Tastes for his friends of fowl and fish ;