Page:Notes and Queries - Series 9 - Volume 6.djvu/298

This page needs to be proofread.

244 NOTES AND QUERIES. p* a VL SEPT. a, IBM. Cartown, by Grace, daughter of the first Lord Baltimore), who seated himself on the manor of New Connaught, or Susquehanna, in Maryland, granted to him, circa 1683, by his cousin the second Lord Baltimore, and who is said to have in 1684 killed in a dis- pute a collector of customs named Christopher Rousbie or Reresbie, may possibly have been identical with the George Talbot referred to by your correspondent as being of Carr, co. Lancaster. "Elthain in Lancaster" should surely be Altham (a chapelry in Whalley parish, five miles west from Burnley), and not Elston in Amounderness. William Tal- bot's brother may possibly have been Sir Thomas Talbot,* whose daughter Mary, wife of Senclare, was buried in the south part of the House of Carmelites, or White- friars Church, London (date not given), several of the Lancashire Talbots of note having been buried in London. The name given as Beaddyl is probably Braddyl (John Braddell, of Whalley, armiger=Millicent Talbot, buried near Whalley, 1621), and Port- halgh should be Pontagh or Poultalgh. The heir of the Braddyls lost his life at Thornton manor house in Craven (probably in an attempt to take the house from the Royalists) in July, 1643, tet. twenty, and was buried at Whalley. My authorities are Barber's' British Family Names, their Origin and Meaning'; Record Office publications; Ormerod's ' History of Cheshire '; the Rdiqtuvry; ' N. <fc O.'(passim); Baines's ' History of the County Palatine of Lancaster'; Whitaker's histories of Whalley and Craven; Lewis's ' Topographical Dic- tionary '; and Porter's ' History of the Fylde of Lancashire.' JAMES TALBOT. SW, Royal Exchange, Adelaide, South Australia. A POKM ATTRIBUTED TO BONEFONS. — Jonson's well-known lyric "Still to be neat, still to be drest," was suggested by the following mediocre piece of Latinity :— Semper munditias, semper. Basilissa, deeorcs, semper composilas arte aecente comas, et comptos semper cultus, unguentaque semper, omnia sollieita compta videre manu non amo. neglectim mihi se (juae comit amica se del, et ornatus simplicitate valet, vincula ne cures capitis discussa soluti, nee ceram in faciem : mel hal)et ilia suum. fingere se semper non eat confidere amori. quid quod saepe decor, cum prohibetur, adest? The verses first appear in some early editions of the ' Satyricon' of Petronius, and are appended to the genuine fragments of

  • Vide Allen and Wright's ' History and Anti-

quities of London and Southwark' (London, 1839). that writer. For instance, in the edition of the 'Satyricon,' "apud Linocerium," Paris, 1585, they appear in a collection headed " Sequebantur ista, sed sine Petronii titulo "; and again in a Paris edition of 1587, which states on the title-page, "Adiecta sunt veterum quorundam poetarum carmina non dissimilis argumenti," the pieces in question are headed Vetervm Qvorvndam Poetarvm Errones Venerei." Gifford says of the verses quoted, "They were written by Jean Bonne- tons (Bonnefonius) and make part of what he calls his ' Pancharis.'" Mr. A. W. Pollard, cominentingonHerrick'scharming adaptation of the same piece, also refers to the ' Basia' of Bonefons, a misnomer for ' Pancharis,' each poem in which is entitled ' Basium ' in late editions. Bonefons (1554-1614) was a native of Clermont in Auvergne, and his collection of Latin amatory verse entitled ' Pancharis' was published at Paris in 1587. I have seen only the later edition of Tours, 1592. It does not contain the lyric. Neither does the col- lected edition of Bonefons's verse in Gherus's (i.e., Gruter's) ' Delitiaj Poetarum Gallorum,' Frankfort, 1609—an omission which seems to me sufficient to discredit Bonefons's author- ship. I should be glad to know if there is authority for assigning the piece to him. It is evidently included in some MS. of Petronius, but the early editions which I have cited do not specify it. In the 1592 edition of Bouefons's ' Pancharis,' at p. 15, is a lyric similar in tone, which may have suggested the current attribution :— Ad Fr. Myroncm SitiaJorem Parisiensem. Sit in deliciis puella, Myro, quae claris radiat superba gemmis, quae monilibus atque margaritis tola conspieua atque onusta tot* est: sit in dehciis amoribusque quae creta sibi. quaeijue purpurisso et veneficiis colorat ora. Placet, Myro, mihi puella simplex, cui nativa genas rubedo pingit, tiativusquc pudor: placet puella ore virgmeo et decente cultu, artis uescia negligensque fuci. placet deniquc quae nihil monilis, nil gemmae indiget, nilque margaritae, ]K>llet ipsa satis suapte forma. PERCY SIMPSOJ* THE SEVEN STARS (Amos v. 8).—That the Hebrew word Kinmh, a cluster, in Job ix. 9, xxxviii. 31, and Amos v. 8, is intended to indicate the Pleiades there can be little doubt. But the Vulgate, in the passage in Amos, translates the word Arcturus.as which it appears both in Wycliffe and in the Douay version. Coverdale, however (whose first version appeared in 1535), renders "the seven