NOTES AND QUERIES. [9 th s. ix. APRIL 26, 1902.
seem in many expressions, nay euen poeticall almost to the taste of hyperbole.
p 931 "Looke vpon the motiues of tffis knot, as Tacitvs Wmselfe hath assigned them, and par- Ocular ahns will be found the principal! ingredient, how much soeuer the publicke good was pretended : as in such cases when is it not ? An ink line is drawn under the word par- ticular ":
"contradiction to his former assertion where he putts Good and all good men into the composition.
P 233 "And although it may concerns mankinde, that the good which comes by the writings of any great author, should not be empaired by the con- tradiction of his deedes, yet there .belongs no such priuiledge to words, that for their sakes the report of facts should be falsified, or (which amounts to a forgerie) that a part of the truth should be withdrawn, or smothered."
" the authour a great Anti-beneca.
P. 234. " It were to be wisht that all the money of the world were at wise mens dispose."
" fooles doe but hold itt for wisemen.
P 236. "As for Lvcan (the other of those two famous writers) whose mortall quarell to his prince was nothing else but an indignitie, forsooth, offred about verses, he stirred not so hotly among the complices for incensing hatred, as hee coldly suncke at his arrest, into ignoble feeblenesse."
"hee that can wryte good verse, questionles can dissolue them into happy prose."
(Continued from 9 th S. viii. 382.)
- Tales and Quiche Answeres.'
XXII. 'Of the corrupte man of lawe.' The story given by Hazlitt is hardly a parallel, but it may be worth while to remark that in Fowler's 'Reminiscences,' 1892, the same story is given as a true one of the original Ark wright. The story in the text has some resemblance to the twenty - first of the ' Pleasant Cpnceites of Old Hobson,' &c. Hazlitt, in his edition of that work (' Shake- speare Jest-Books '), refers to Wright's ' Latin Stories' (Percy Society), p. 73. It is also in 'Jack of Dover's Quest of Inquirie,' ed. Hazlitt ('Shakespeare Jest-Books,' Second Series, 334). It is tale 256 of Poggio, and appears in two forms in Pauli (Nos. 125 and 128). Oesterley refers under No. 125 to Vine. Bellovac, 'Spec. Mor.,' 1138; Brom- yard, A., 14, 4 ; Wright, 'Latin Stories,' 81 ; Joh. Herolt^'Sermones Discipuli deTernpore et de Sanctis et Promtuarium Exemplorum ' Nuremb., 1486, fol., J. 42 ; Bernardinus de Bustis, ' Rosarium Sermonum,' i. 2 Ha-en 1503, fol., ii. 251, B. ; 'Scala Cell,' 20a.; Ulr' Boner, ' Der Edelstein,' hg. von Fr. Pfeiffer, Leipzig, 1844, 8vo, 95; 'Enxemplos,' 241: Seb. Brant, Tabulae/ Basil., 1501, fol., A. 6;
'Scherz mit der Wahrheit,' 71b ; Mart. Mon- tanus, 'Das ander Theyl der Garten gesell- schaft.,' Strasb., s. a., 8vo, ii. 65; H. W. Kirchhof, * Wendunrauth,' i. 2, Frankf., 1573, 8vo, i. 126, fol. 136 ; Memel, 327, and cf. 343 ; ' Lyrum Larum Lyrissimum/ ' 550 kurtz- weilige Geschichten,' s. 1. et a., 8vo, 243 ; Eutrapel., i. 905 ; * Zeitverkurzer, der ganz neu ausgeheckte,kurtz\veilige, yon Philander,' s. 1., 1702, 8vo, 255; * Lustigmacher, der Allzeit fertige,' s. 1., 1762, 8vo, 147 ; Schreger, 'Lustig- und niitzlicher Zeit-Vertreiber,' Stadt am Hof, 1753, 8vo, 17, 67, p. 549; ' Compl. Lond. Jester,' 1771, p. 99. The tale as from Pauli is to be found in 'Conceits, Clinches,' &c. (' Shakespeare Jest - Books/ p. 24). Pauli in his notes to No. 128 refers also to Franc. Guicciardini, 'Hore di Re- creatione,' Antv., 1583, 8vo, 85b ; 1588, p. 37 ; Franc, de Belleforest, * Heures de Recreations et Apres-dinees du Guicciardin,' Anvers, 1605, 8vo, 43 ; Federmann, 66 ; Gasp. Ens, * L' Hore di Recreatione, oder Erquickstunden desz Herrn L. Guicciardini,' Coin, 1650, 8vo, 51 ; 'Scelta di Facetie,' 1579, 8vo, p. 170; Brant, A., 5b ; Joh. Geiler von Keisersberg, 'Pater noster/ Strasb., 1515, fol., Alphab. i. G. sig. ciiij, Sp. 2 ; ' Sunden des Munds,' 41 ; Gv. Sp. 2 ; Eutrapel., ii. 8 ; Memel, 342, 448 ; Vorrath, ' Ein reicher, Artlicher Ergotz- lichkeiten,' &c., s. 1., 1702, 66; 'Lustig- macher,' ii. 34 ; Schreger, 17, 171, p. 609.
XXIII. ' Of kynge Lowes of France, and the husbandman.' This is a literal trans- lation from Domenichi, p. 73 verso.
XXIV. ' Of an other picke-thanke, and the same kinge.' This also is translated from Domenichi, p. 16 verso, and is told of Old Hobson in his 'Conceites,' &c., No. 17.
XXV. ' Of Thales the astronomer that fell in a ditch.' This is the thirty-eighth of the 'Cento Novelle Antiche.'
XXVIII. 'Of him that dreamed he fonde golde.' This is Poggio's No. 130, but in that there is not the latter part which commences " Tibullus says," &c.
XXX. 'Of hym that fell of a tre and brake his rybbe.' This is reproduced in ' Pasquil's Jests,' p. 42. It is taken from Poggio, No. 39.
XXXI. ' Of the frier that brayde in his sermon.' Clouston, in his ' Flowers from a Persian Garden,' 1894, p. 71, refers to Glad- win's 'Persian Moonshee,' and also to the ' Katha Manjari/ a Canarese collection, but without giving any more detailed reference. It is also in Poggio, No. 230, and in Pauli, No. 576. Oesterley in his notes there refers to Gabr. Bareleta, 'Sermpnes tain Quad- ragesimales quam de Sanctis/ Lugdun., 1505,