This page has been validated.

Notes on lipu pu



Seven years have passed since the first official book was published. As Toki Pona is a living language, Toki Pona: The Language of Good must also be a living document. Let me share some clarifications, corrections and critiques.

p. 7
“This is the way I use Toki Pona.” The first book serves as a snapshot and reference point of one key person’s way of using Toki Pona at one key moment in time. This foundation is paired with the invitation on page 62. “Now the rest depends on you. Go enjoy yourself. Create, play, and be pona!”
p. 11
In light of a commitment to non-ableist language, the chicken example should be corrected to ‘silly bird’ (waso nasa).

p. 17
In the book, words are taught using parts of speech and example translations that are familiar to English-speaking learners, e.g. nouns, adjectives, verbs. A deeper analysis of Toki Pona grammar reveals that a model with content words and particles (among others) may be more appropriate or

5