Page:One Hundred Poems of Kabir - translated by Rabindranath Tagore, Evelin Underhill.pdf/49

This page has been proofread, but needs to be validated.

He who has seen Him and touched Him, he is freed from all fear and trouble.
To him the perpetual thought of God is like sandal paste smeared on the body, to him nothing else is delight:
His work and his rest are filled with music:he sheds abroad the radiance of love.
Kabir says: "Touch His feet, who is one and indivisible, immutable and peaceful; who fills all vessels to the brim with joy, and whose form is love."


LXXI

III. 13. sadh sangat pitam

saadh-sangat peetam uhaan chal jaayeeye
bhaav-bhakti-updesh tahaan te paayeeye
sangat hee jari jaav n charcha naam kee
doolah binaa baraat kaho kis kaam kee
dubidhaa ko kar door peetam ko dhyaayeeye
aan dev kee sev n chitt lagaayeeye
aan dev kee sev bhalee naahin jeev ko
kahye Kabir vichaar n paavye peev ko

Go thou to the company of the good, where the Beloved One has His dwelling place:
Take all thy thoughts and love and instruction from thence.
Let that assembly be burnt to ashes where His Name is not spoken!
Tell me, how couldst thou hold a wedding-feast, if the bridegroom himself were not there?
Waver no more, think only of the Beloved;
Set not thy heart on the worship of other gods, there is no worth in the worship of other masters.
Kabir deliberates and says: "Thus thou shalt never find the Beloved!"


LXXII

III. 26. tor hira hirailwa kichde mein

tor hira hirailwaa kichde mein
koyee dhoondye poorab, koyee dhoondye pachchhim
koyee dhoondye paani-pathare mein
daas Kabir ye heeraa ko parakhyen
baandh liyalyen jeeyaraa ke anchare mein

The jewel is lost in the mud, and all are seeking for it;
Some look for it in the east, and some in the west; some in the water and some amongst stones.
But the servant Kabir has appraised it at its true value, and has wrapped it with care in the end of the mantle of his heart.


LXXIII

III. 26. aayo din gaune ka ho

aayo din gaune ka ho, man hot hulaas
doliyaa uthaave beeja banvaan ho, jahn koyee n hamaar
payiyaan tori laagoun kaharwaa ho, dolee ghar chheen baar