strange romance which follows, sufficiently indicate the extraordinary art of these tales. At least three of the stories we have attempted to translate rank among the most remarkable literary productions of the century.
These little romances are characterized, however, by merits other than those of mere literary workmanship; they are further remarkable for a wealth of erudition—picturesque learning, we might say—which often lends them an actual archaeologic value, like the paintings of some scholarly artist, some Alma Tadema, who with fair magic of colorblending evokes for us eidolons of ages vanished and civilizations passed away.
Thus one finds in the delightful fantasy of Arria Marcella not only a dream of "Pompeiian Days," pictured with an idealistic brilliancy beyond the art of Coomans, but a rich knowledge, likewise, of all that fascinating lore gleaned by antiquarian research amid the ashes of the sepultured city—a knowledge enriched in no small degree by local study, and presented with a descriptive power finely strengthened by personal ob-