Page:Os Lusíadas (Camões, tr. Burton, 1880), Volume 1.djvu/20

This page has been proofread, but needs to be validated.
The Lusiads.

cogent reason for printing this translation of my Master is, simply because I prefer it to all that have appeared. Others will think otherwise; and there is a Judge from whose sentence lies no present appeal. I have spared no labour on the work; I have satisfied myself if not Malebouche; and I repeat my motto: poco spero, nulla chiedo. If a concurrence of adverse trifles prevent my being appreciated now, the day will come, haply somewhat late, when men will praise what they now pass by.


Cairo, May 1, 1880.