PREFACE
THE Method I propose in writing this Preface, is to take Notice of some of the Beauties of the Metamorphoses, and also of the Faults, and particular Affectations. After which I shall proceed to hint at some Rules for Translation in general; and shall give a short Account of the following Version.
I shall not pretend to impose my Opinion on others with the magisterial Authority of a Critic; but only take the Liberty of discovering my own Taste. I shall endeavour to show our Poet's Redundance of Wit, Justness of Comparisons, Elegance of Descriptions, and peculiar Delicacy in touching every Circumstance relating to the Passions and Affections; and with the same Impartiality and Frankness, I shall confess the too frequent Puerilities of his luxuriant Fancy, and the too great Negligence of his sometimes unlabour'd Versification.
I am not of an Opinion, too common to Translators, to think that One is under an Obligation to extol everything he finds in the Author he undertakes: I am sure one is no more oblig'd to do so, than a Painter is to make every