Page:PMLP213617-Julian-DictionaryOfHymnology A-O.djvu/582

This page needs to be proofread.

( 564 )

on the Jnyis and Gforie* of Paradise, 1865, p. 38, and repented in the People's H., 1867. Dr. Neale save of Ilia tr. that it " is little mom than an imitation and abbreviation of tho Latin," Also tr. as "In my Father's house on high," in Lyra Mystica, 1865, by " H. B. B." [W. A. S.]

In dulci jubilo singet und sit vro. [Ghrnttnai.] This hymn is a macaronic, partly Latin and partly German. It was a great favourite in Germany till comparatively recent* times. It lias been often ascribed to Peter of Dresden, who <J. cir. 1410, but is certainly older. Wackemagel, ii. pp. 483-486, gives 8 versions, varying from 3 to 7 st. of 8 1. (See Hoffmann von FallersJeben't monograph In duki jubilo, Hannover, 1861, p. 46.) The trt. are, (0 " In dulci jubilo. now let us sing with mirth And Jo," in 3 et. (us in the Ftallls E/xlctiatticui, Mains, 1650), In the Gttdt and Godly Battalia, ea. 1568, f, 28 (1869, p. 41). (9) " Let Jubil trumpets blow, and hearts tn rapture flow," In 4 st. (as in King's a. B„ Wittenberg, 1529), in Zrjrra Bavidica, DBa, p. 1. (a)

    • Iu dulcljubllo— to the house of God we'll go" (as In Xing, 152S), by Sir J. Bowrlog, in his Bgm.ni, 1825, No. 31. (4) " tn dulci jubilo, sing and shout, all below," m 4 st- (aa In a Breslau 16th cent. Ha.), by Mitt WinkwrtA, lasa, p. 94, (5) "In dulci jubik>, Let us onr homage anew, by R: L. de Pearsall, first In the JIutical Tiuut, and then in Novello'e Part Song Book, 2nd Series, vol, x„ 18BT, No. 395 (as in Slug, 1529). It has also passed into English through a recast (from the text of Klwj, 1529), entirely in German, which begins "Nun singet und aeid froh." This is in 4 st., and was 1st pub. in tho Hannover G. B., 1646, p. 222, and has been repeated in many subsequent collections as in the Berlin Q.L. 8. ed., 1863, No. 174. Tr. as "Now sine we, now Tejolce," a good and full tr. by A. T. Russell, as No 4S In his Pt, 4 Byi., issi. Another tr. is, ""We all indeed were periflh'd/'u tr, of et. iii., as No. 3<*2 lnpt. 1. of the Moravian if. Si., 1)54, [J. M.]

In every object here I see. J. Newton. [Nature lifting the tool to God.'] Printed in the Qotpel Jtfogarine,June, 1774, and included in the Olney Hymns, 1779, in 2 st, of 6 1., and headed, "A Thought on tho Seashore." It was given in the Leeds 8. 8. U. H. Bk., 1833 and 1879, as No. 128. [J. J.]

In exile here we wander. W, Coohe. [Septuagesima.] This hymn, pub. in the ifyronary, 1872, under the signature " A. C. C." was suggested to Canon Cooke by P. Gerhardt's " Ieh bin ein Gast auf Erden" (q. v.), but it is not a tr. of that hymn. It was written for the Symnary. The alteration in Tbriog's Coll„ 1882, of st. ili., 11. 4-8, to " And we shall rise in that great day In bodies like to Thine, And with Thy aalnta, in bright array, Shall In Thy glory ehine," is the author's authorized test. [J. J.]

In evil long I took delight. J. Newton. {Looking at the Cross.] Pub, in the Olney Hymn*, 1779, Bk. ii., No. 57, in 7 st. of 4 1., and headed, "Looking at the Cross," Although not referred to by Josiali Bull in his account of Newton (John Newton, &c, 1868), it seems to be of special autobiographical interest as setting forth the great spiritual change which Newton underwent. In its foil form it is rarely found in modern hymnbooks. Two arrangements are in C, U. (I)

"In evil long I took delight," abridged, and I(2) " I saw one hanging on a tree." The latter is mainly in American use, [J. J.]

In Gottes Namen fahren wir. [Travellers' Hymn.] This is fomid in varying forms from the 14th to 16th century, and was very much used by travellers on land and water, by the crusaders, at pilgrimages and processions, 4c. Wackemagel, ii. pp. 515517, gives 6 versions, and at iii. pp. 1229-33, gives 5 versions, varying from 2 to 29 st., the oldest being from a Munich MS, of 142:!. (See also Hoffmann von Fallertleben, 1861, pp. 70-73, 212-215, Ac.) The forms tr. into English are: — i. Wackernaptl, li.. No. OSO, (Tom the Psaltet Ecoluiatticat, Maini, 1550, In 4 at. Tr. as, " Now In the name of God we go," by Mitt WinlnoQrth, 1B6B, p. 43. il. Wackemagel, 11., No, 68a, from M. Vehe'e Getangbuthlein, Leipzig, 1G3T, in 12 St., and altered, in H. Bone's Gttntatt, 184), No. 3flS. Tr. as, "Onward In God's name we wend," by R. F. Llttledale, for the Peopll't Hyl„ 188), No. 1ST, omitting st. v., vi. It la appointed for Rogattontide, and signed "F. R." Repeated in Dale's Englith N. Bk., 1B)6, ili. Wacktrnagel, HI., No. 1131, in 3 St., from the Bonn G. B., 1681; included as No. UN In U» Berlin G. L. &, ed. 1863. Tr. as, "In God's name,let us on our way," by Wise Winkworth, In her Lyra Ger., 2nd wr., 185B, p. 10). Repeated as No. ISO in her C. B. for England, 18S3, and in the Ohio Lul. Byl n 18S0. Another tr. ie, " In God's luune we our way do go," aa No. 323 lnpt. 1. of the Moravian B. Bk., 1)64. In Knapp'a En. L. 8„ ed. 1865, No. 2744, this third form is ascribed to Jobann Hiltstein, 1557. Hiltsteiu's hymn ( Wackemagel, iii. p. 1140, and Unv. L. 8„ 1851, No. 648} ia essentially different, [J. M,]

In grief and fear, to Thee, O Lord. W. Bullock. [In time of Trouble.] Appeared in his Simps of the Church, Halifax, N, Scotia, 1854, pp. 221-222, in 5 L of 4 st., entitled, " The Church in Plagne or Festilenoe," and based upon the words, ■'God is our Befuge and Strength, a very present help in trouble."

In 1S6I it was given in H. A.AM.; in 1863 in Kennedy, and again in many other collections, and usually with the omission of st. iii., which reads:- —

"Our eina Thy dreadful anger raise. Our deede Thy wrath deserve; But we repeat, and from Th j ways We never more will swerve."

The H. A. A M. text, with st. i„ 1. 3, thus:

"And while Thy judgments are abroad," and the stanza above quoted, will give the oris;, text Its use is somewhat extensive. [J. J.J

In humble faith, and holy love. T. Bennell. [Holy Trinity.] These stanzas by Dean Bennell form the words of the anthem known by the above first line, No. 304 of the Musical Timet series, the music being by Dr. George M. Garrett In its original form tbo hymn is not need as such in the collections, but rewritten by Dr. Kennedy as, " A triple light of glory shines," it was included in his Hymno. Christ., 1863. [J. J.]

In latter days, the mount of God. [The ChuTcJt the House of God.] In the Scottish Translations and Paraphrases of 1745, this is given as No. xxviii. on Is. ii. 2-6, as follows: — l.

"In latter Dayg, the Mount of God, bia sacred House, shall dee Above the Mountains And the Hills, and strike tbe wond'rlng ^yes.