Page:Pele and Hiiaka; a myth from Hawaii (IA pelehiiakamythfr00emeriala).pdf/100

This page has been proofread, but needs to be validated.
74
Pele and Hiiaka—A Myth

behind. On this occasion Hiiaka was seen to eat of the food that was provided for her.[1]

The line of travel now chosen by Hiiaka was that along the northern or Koolau side of the island of Maui and led them at first through a barren stretch of country called a kaha, the food-supply of which came from a distance. It was here that Wahine-oma’o began to complain bitterly of hunger and exhaustion from the lack of food, and she besought Hiiaka to intercede with the people of a neighboring fishing village to give them something to eat.

"How is this, that you are a-hungered so soon after the feast of which you have partaken? This is a kaha," said Hiiaka, "and you must know that food does not grow in this place. They have only fish from the sea. Nevertheless, I will venture the request." This she did in the language of song:

Ke kahulihuli a ka papa o Wailuku;
He ole ke kaha kuai ai, e:
Ho-mai he ai;
Ho-mai ana ua ai, e!

TRANSLATION

As trembles the plank at Wailuku
(So trembles the fate of the king):
There's no market where to buy meat;
Give the stranger, then, something to eat:
Give us, I pray, of your meat.

Some of the people derided them, saying, "Mahaoi!"—what impudence! Others, with kindness in their tones, explained, "This is a barren place; and all of our food comes from a great distance." The churlish ones, however, kept up their taunts: "You won’t get any food in this place. Go up there;" and they pointed in the direction of Iao valley, where was the residence of King Ole-pau.

During the whole of the day, while tramping through this


  1. The most acceptable bonne bouche that could be offered to Pele, or to Hiiaka, by way of refreshment, was the tender leaf of the taro plant. We of this day and generation eat it when cooked under the name of lu-au. In the old old times, when the gods walked on the earth, it was acceptable in the raw state under the name of paha; but, when cooked, it was called pe’u. The word luau seems to be modern.