Page:Persian Literature (1900), vol. 1.djvu/234

This page needs to be proofread.

As I had been his father. His brave son,
  Ferúd, was slaughtered, and his mother too,
  And Khosráu was his brother, now the king,
  By whom he fell, or if not by his sword,
  Whose was the guilty hand? Has punishment
  Been meted to the offender? I protected,
  In mine own house, the princess Ferangís;
  And when her son was born, Kai-khosráu, still
  I, at the risk of my existence, kept them
  Safe from the fury of Afrásiyáb,
  Who would have sacrificed the child, or both!
  And night and day I watched them, till the hour
  When they escaped and crossed the boundary-stream.
  Enough of this! Now let us speak of peace,
  Since the confederates in this mighty war
  Are guiltless of the blood of Saiáwush!"

Rustem, in answer to Pírán, observed, that in negotiating the terms of pacification, several important points were to be considered, and several indispensable matters to be attended to. No peace could be made unless the principal actors in the bloody tragedy of Saiáwush's death were first given up, particularly Gersíwaz; vast sums of money were also required to be presented to the king of kings; and, moreover, Rustem said he would disdain making peace at all, but that it enabled Pírán to do service to Kai-khosráu. Pírán saw the difficulty of acceding to these demands, but he speedily laid them before the Khakán, who consulted his confederates on the subject, and after due consideration, their pride and shame resisted the overtures, which they thought ignominious. Shinkul, a king of Ind, was a violent opposer of the terms, and declared against peace on any such conditions. Several other warriors expressed their readiness to contend against Rustem, and they flattered themselves that by a rapid succession of attacks, one after the other, they would easily overpower him. The Khakán was pleased with this conceit and permitted Shinkul to begin the struggle. Accordingly he entered the plain, and summoned Rustem to renew the fight. The champion came and struck him with a spear, which, penetrating his breast, threw him off his horse to the ground. The dagger was already raised to finish his career, but he sprang on his feet, and quickly ran away to tell his misfortune to the Khakán of Chín.

  And thus he cried, in look forlorn,
  "This foe is not of mortal born;