Page:Persian Literature (1900), vol. 1.djvu/262

This page needs to be proofread.

Afrásiyáb after his defeat pursued his way in despair towards Chín and Má-chín, and on the road happened to fall in with a man of huge and terrific stature. Amazed at the sight of so extraordinary a being, he asked him who and what he was. "I am a villager," replied the stranger. "And thy father?"--"I do not know my father. My mother has never mentioned his name, and my birth is wrapped in mystery." Afrásiyáb then addressed him as follows:--"It is my misfortune to have a bitter and invincible enemy, who has plunged me into the greatest distress. If he could be subdued, there would be no impediment to my conquest of Irán; and I feel assured that thou, apparently endued with such prodigious strength, hast the power to master him. His name is Rustem." "What!" rejoined Barzú, "is all this concern and affliction about one man--about one man only?" "Yes," answered Afrásiyáb; "but that one man is equal to a hundred strong men. Upon him neither sword, nor mace, nor javelin has any effect. In battle he is like a mountain of steel." At this Barzú exclaimed in gamesome mood:--"A mountain of steel!--I can reduce to dust a hundred mountains of steel!--What is a mountain of steel to me!" Afrásiyáb rejoiced to find such confidence in the stranger, and instantly promised him his own daughter in marriage, and the monarchy of Chín and Má-chín, if he succeeded in destroying Rustem. Barzú replied:--

  "Thou art but a coward slave,
  Thus a stranger's aid to crave.
  And thy soldiers, what are they?
  Heartless on the battle-day.
  Thou, the prince of such a host!
  What, alas! hast thou to boast?
  Art thou not ashamed to wear
  The regal crown that glitters there?
  And dost thou not disgrace the throne
  Thus to be awed, and crushed by one;
  By one, whate'er his name or might,
  Thus to be put to shameful flight!"