Page:Persian Literature (1900), vol. 1.djvu/287

This page needs to be proofread.

iors of Irán were surprised, and murmured together, that the son of Kai-káús should be thus placed under the authority of Lohurásp. But Zál observed to them:--"If it be the king's will, it is enough!" The murmurs of the warriors having reached Kai-khosráu, he sent for them, and addressed them thus:--"Fríburz is well known to be unequal to the functions of sovereignty; but Lohurásp is enlightened, and fully comprehends all the duties of regal sway. He is a descendant of Húsheng, wise and merciful, and God is my witness, I think him perfectly calculated to make a nation happy." Hearing this eulogium on the character of the new king from Kai-khosráu, all the warriors expressed their satisfaction, and anticipated a glorious reign. Khosráu further said:--"I must now address you on another subject. In my dreams a fountain has been pointed out to me; and when I visit that fountain, my life will be resigned to its Creator." He then bid farewell to all the people around him, and commenced his journey; and when he had accomplished one stage he pitched his tent. Next day he resumed his task, and took leave of Zál and Rustem; who wept bitterly as they parted from him.

  "Alas!" they said, "that one on whom
    Heaven has bestowed a mind so great,
  A heart so brave, should seek the tomb,
    And not his hour in patience wait.
  The wise in wonder gaze, and say,
    No mortal being ever trod
  Before, the dim supernal way,
    And living, saw the face of God!"

After Zál and Rustem, then Khosráu took leave of Gúdarz and Gíw and Tús, and Gustahem, but unwilling to go back, they continued with him. He soon arrived at the promised fountain, in which he bathed. He then said to his followers:--"Now is the time for our separation;--you must go;" but they still remained. Again he said:--"You must go quickly; for presently heavy showers of snow will fall, and a tempestuous wind will arise, and you will perish in the storm." Saying this, he went into the fountain, and vanished!

  And not a trace was left behind,
    And not a dimple on the wave;
  All sought, but sought in vain, to find
    The spot which proved Kai-khosráu's grave!